1) лизать; слизать, вылизать, облизать, зализать; ӈинакин качиканӈиви удуруван чивчан собака облизала морду щенка; сиӈэрэкэн мэнми упкатви чолитви чивдячан мышь вылизала всю себя язычком; сиӈэрэкэн лалбукадук хемурипчува силэксэвэ чивдячан мышь слизывала со мха капельки холодной росы; улгуки хуелви чивчан бурундук зализал свои раны; му хексаду бисивэ худенмэ этэчэн чивдями вода перестала лизать уступ скалы; ӈинакин ирэксэвэ ӈосуктамуӈкин, тадук чивмуӈкин собака пробовала нюхать и лизать шкуру; сиӈэрэкэн хутат мёдва чивулчан мышь стала жадно лизать мёд; 2) глодать кость; 3) жевать
чӣв- II чив-ми
течь, протекать
чӣва чива
1) нитка; чиваӈми эни иланманди чивачан свои нитки мать ссучила втрое; Костя шинельдуви имэннэвэ дырамит чиват уллирэн Костя пришил суровой ниткой пуговицу к шинели; лэпчэрэгды шёлковаймава чивавэ мэндукви уридяран гусеница шёлковую нить из себя тянет; нуӈан упкатви чивамакла улавча бичэн он промок весь до нитки; 2) дратва; этыркэн саӈардули чивавэ химат дымэлчэӈкин старик проворно продёргивал через дыру дратву; 3) верёвочка; бултамни лукилвэ гарпавкандерилвэ чивалвэ удяранма чэӈимнэк ӈэнэвчэн охотник верёвочки, которые пускают стрелу, провёл через тропку; 4) нитка (сухожильная); 5) сухожилие
чива-
сучить нитки
чӣвавун чивавун
приспособление для плетения верёвок
чиваки-
высунуть язык (о собаке)
чивар-
извиваться (о червях); шевелиться (о насекомых)
чиварав-
страдать запором
чиви-
1) шуметь, галдеть, гудеть; верещать, трещать; бултамнил сэвдепчут чивидячатын охотники оживлённо шумели; сэрэптур чивидяра шмели гудят; муннукан чивидяран заяц верещит; сэрэптур чукагду чивилчатын шмели загудели над лугом; турачан дэгчэн, сомат чивилчан! сорока прилетела, да как затрещит!; эду упкат чивилчатын тут все загалдели; 2) ворчать; экэл чивира, атыркан не ворчи, старуха; экун таргачин эдынин! — этыркэн чивидячан экая погодка-то! — ворчал старик; 3) крякать; улгуктаду никил чивилчатын в тростнике закрякали утки; 4) пищать; ӈанмактал дэгиктэдерэ, кургинэдерэ, чивидяра комары летают, жужжат, пищат; эй, су, этэкэллу чивидями эй, вы, перестаньте пищать; 5) кудахтать; упкат хелакил умнэт чивилчатын закудахтали куропатки все сразу; 6) чирикать; 7) суетиться, возиться; упкаттук сотмарит мигдыдечэтын, чивидячатын, итыгатчачатын хулукукэр чипичакар более всех шумели, суетились и хлопотали маленькие птички; авадытыкир нисимал бэйӈэл иду-таду черӈалдяӈатын, чивилдяӈатын повсюду запищат и завозятся разные мелкие звери
чивидяна
с шумом; с чириканьем; с писком; гатактэл синицыл чивидянал, кикэтчэнэл, иӈтылгунма туксанчулчатын смелые синицы с писком и свистом стали кидаться на сову; тэлинӈэ упкат хелакил, чивидянал дарискитанэ дэгилитчэтын и в тот же миг все куропатки с чириканьем брызнули во все стороны
чивидярӣ чивидяри
пищащий; хомоты дулбурдук ӈанмакталдук, хитэнмэ чивидярилдук тыкулчан медведь рассердился на глупых комаров, которые пищали (пищащих) без толку
чивика̄н чивикан
шорох
чивилин
шум; эргэчиндук чивилиндук куйкивдяӈа от такого шума можно оглохнуть
чивима I
шумный, крикливый; нуӈардутын куктыл, чивимал, мевул хэгдылгэчир дэгилгэчир бичэтын кукши, крикливые и злые, показались им большими птицами
чивима II
шумно; классту умнэт чивима очан в классе стало вдруг шумно
чивимат
шумно, с шумом; никил чивимат дэгилчэтын утки с шумом улетели
чивин
1) шум, гам, крик; школа окошколдукин сэвдепчу куӈакадыл дылгар чивинтын долдывдячан из окон школы несся весёлый гам детских голосов; дэгил эду авадытыкирди дылгарди чивиртын мигдымэ бичэн здесь стояла шумливая разноголосица птиц (букв.: ...стоял различных голосов гам); 2) возня; аги бэйӈэл сомамат чивирдитын дялупчан тайга наполнилась суматошной вознёй зверей; 3) кудахтанье; чивин этэвчэлэн, сагдыг хелаки нян турэчилчэн когда кудахтанье смолкло, старшая куропатка заговорила опять; 4) писк; аги чипичалӈил кикэрдитын, чивирдитын, икэрдитын дялум оӈкин лес наполнился свистом, писком и песнями птиц
заставить звучать, звенеть, скрипеть; хулавэ чигивканми-нун, моты дюгукитви гивэӈкин как только лосю удавалось вызвать скрип осины, лось встряхивал холкой
чигинавки
скрипящий; чигинавки мо скрипящее дерево
чигинадерӣ чигинадери
с прит. суф. скрип; нуӈан тылчэн асикта килтырэ сэктэн чигинадяриван он понял, что это скрипела сухая ветка ели (букв.: он понял, что это был скрип сухой ветки ели)
1) скрипеть; хула чикиндяча бичэн скрипела осина; моӈи куликан манни никимнан чикиналлан заскрипела жёсткая шея у древесного жука; холокто илдэхэ эдындук лургудечэн, игдыт чикинадячан старая липа дрожала и громко скрипела под порывами ветра; шкафил чикиналчатын заскрипели шкафы; сот танмувча проволока чикиналчан заскрипела туго натянутая проволока; иӈин бичэн, гиранидяракин, сиӈилгэн чикиндячан было холодно, под ногами у него скрипел снег; вагон чикиндячан вагон скрипел; 2) стрекотать, чикать; чукаду сивсикур чикиндячатын в траве стрекотали кузнечики; эрил автоматыл догидалдутын экур-вал мигдыдечэтын, чикинадячатын в этих автоматах что-то гудело и чикало; 3) скрежетать; машинал чикиндячатын машины скрежетали; 4) свистеть (о бурундуке)
чикиндярӣ чикиндяри
с прит. суф. скрип; нуӈан сапогилви чикиндяриватын долчатчачан он слушал скрип своих сапог
чикинмэ-
вытащить застрявшую в зубах пищу
чикири-
скрипнуть (о нарте)
чикирин
скрип
чикирэ̄-, чикирэ̄в- чикирэ-ми чикирэв-ми
сощуриться; Соня чикирэчэн Соня сощурилась
чикирэ̄вчэ̄ чикирэвчэ
сощуренный
чикисо̄- ~ чиксо̄- чикисо-ми чиксо-ми
1) скрипнуть; 2) хрустнуть
чикисо̄рӣ чикисори
с прит. суф. 1) скрип; 2) хруст; нуӈан эчэн долчатмура сулаки иктэлдун хелаки гирамнакарин чикисориватын он не хотел слышать, как хрустнут на лисьих зубах косточки куропатки (букв.:... не хотел слышать хруст косточки...)
1) бисер; городтук диктэдысэлвэ чиктылвэ эмэврэ из города привезли бисер величиной с ягоду; 2) бусы; нуктэ диктэлдукин боло куӈакар чиктылэвэр одявкил из рябиновых ягод ребята делают себе осенью бусы
чиктыдэ-
вышивать бисером; энинми гудеипчумэмэт уллилэдевки, чиктыдэдевки моя мать очень красиво шьёт и вышивает бисером
чиктыка̄н чиктыкан
1) бисеринка; 2) украшение (из бисера)
чиктыма
бисерный
чиктыма-
вышивать бисером
чиктымагин
одежда (праздничная, вышитая бисером)
чиктычӣ чиктычи
с бисером, бисерный, расшитый бисером; сурин чиктычил бичэтын одежды её были расшиты бисером
скользнуть; сиӈэрэкэн силимкунди улбургэнэ, сиӈэрэкэды хурка делгэлин чимтырочан мышонок вытянулся и скользнул через щель мышеловки
чиму-
1) вытапливаться (о жире при жарении мяса на вертеле); 2) лосниться (от жира)
чимукэ-
1) топить жир; 2) есть что-л. жирное
чимул-
1) жарить на вертеле (мясо); 2) капать (о жире во время жарения на вертеле)
чӣмэ чимэ
вершина (дерева, горы)
чимэ-
брызгать (о сале, жире при жарении)
чимэ̄лгэ- чимэлгэ-ми
щёлкать (орехи)
чимэлтэтымсэ
шелуха (после шелушения орехов)
чӣмэчӣлдӯн чимэчилдун
насекомое (мухообразное с пёстрыми крыльями)
чимэчин
1) клейкая масса (в коленном суставе), 2) жир (под коленной чашечкой — лакомая еда); 3) коленная чашечка
чинака
1) искривление, кривизна; 2) согнутая спина человека
чинарӣн I чинарин
человек с согнутой спиной
чинарӣн II чинарин
вогнутый вовнутрь (о линии, грани чего-л.)
чинас:
чинас оми неожиданно сломаться, переломиться
чиндалбэк
1) шишка (сосновая, еловая); 2) фолькл. голова (без туловища)
чиндэкэ̄ чиндэкэ
название птицы
чинмэк
скок!; улукиткэн чинмэк-чинмэк-чинмэк! — туги-дэ дягдала туктычэн бельчонок скок-скок-скок! — и на сосну
чинмэлли-
прыгать; чипичал удякиттули чинмэллидерэ птички прыгают по дорожке
чинмэ̄мэ I чинмэмэ
быстрый, ловкий
чинмэ̄мэ II чинмэмэ
прыгун
чинмэ̄н- чинмэн-ми
прыгнуть, отскочить
чинмэсу-
прыгать, скакать, выплясывать; иргичил, харгил, чинмэсудерэ, иктэлдивэр дисинадяра, минэ исмудяра волки скачут, окаянные, зубами щёлкают, хотят меня достать; ирумни муринин машинанун даран чинмэсудечэн извозчичий жеребец выплясывал рядом с машиной; нонон разведчикил идэгэлвэр нодура, тадук-ка мэртын, парашютласал бинэл, чинмэсурэ сначала разведчики сбросили свои вещи, затем сами спрыгнули с парашютами
чиновник
чиновник; тэгэмэр чиновникилин илмактава властьвэ хуски ӈорчалчатын царские чиновники ополчились против молодой советской власти; нуӈан мэнми чиновниккачинди таӈиӈкин он считал себя чем-то вроде чиновника
чинэ
болезнь дерева (пук тонких ветвей на дереве)
чиӈ- чинг-ми чин-ми
подрубить, подрезать, подсечь
чиӈдэкэ чингдэкэ чиндэкэ
название птицы
чиӈил чингил чинил
скала, утёс
чиӈнекэ чингнекэ чиннекэ
протока (межозёрная)
чиӈэ- ~ чӣӈэ̄ чингэ-ми чинэ-ми
1) визжать, взвизгивать, повизгивать, скулить, завывать, тявкать, ворчать, рычать (о собаке); гулэду сиӈнипчу ӈинакин илива тырганива деммудук чиӈэдечэн, тугэ иргичи чиӈэдеригэчинин в избушке бедная собака уже третий день завывала от голода, как волк зимой; ӈинакин нюӈэви ичэтчэчэн тадук ханӈуктадяригачин чиӈэдечэн пёс смотрел на хозяина и вопросительно взвизгивал; ӈинакин долчачилчан тадук чиӈэлчэн собака насторожилась и взвизгнула; ӈинакин толкиндуви адыра-да чиӈэлиӈкин собака несколько раз взвизгивала во сне; 2) реветь (о животном)
чиӈэмэ чингэмэ чинэмэ
имеющий тонкую шею
чиӈэн чингэн чинэн
визг; кэ, эр ӈинакин аракукан чиӈэнин долдывулчан но вот послышался слабый визг собаки
чиӈэпчу- чингэпчу-ми чинэпчу-ми
удить
чиӈэрӣ чиӈэри-ми чингэри-ми чинэри-ми
с прит. суф. мяуканье; Катя улгучэчэн агиду секалан чиӈэривэн долдынави Катя рассказала, что она слышала в тайге мяуканье рыси
птенчик, птенец; эр элэкэсипты — дюлакин, бали чипичаткан бичэн это был первый птенчик — голый, слепой; амакан умукталдук илан чипичаткар ючэтын скоро из яиц появились на свет три птенца; дыгинмэ чипичаткарвэ уливдеӈэ бичэн, тадук тунӈиватын умуктадук ювувденэ бичэн надо было кормить четырёх птенцов и высиживать из яйца пятого; чипичал умуктутын дюлакир чипичаткар харбалдычатын в гнезде у воробьев забарахтались голые птенцыч
чипка-
выжимать что-л.; отжимать (мокрое)
чипка̄ксэ чипкаксэ
шкурка, мех соболя; тамуралдули бэйӈэксэлдули, чипкаксэлдули, бэюмимнил кэтэвэ деньгилвэ гавкил за ценную пушнину, за шкурки соболя, охотники получают много денег
чипкакӯ чипкаку
волк
чипка̄ма̄вун чипкамавун
охота на соболя; су чипкамавунэвун угукунмэ капкарвэ эмэвчэл бисис вы привезли мало капканов для нашей охоты на соболя
чипка̄ма̄симнӣ чипкамасимни
охотник на соболя; аминми чипкамасимни мой отец — охотник на соболя; чипкамасимни аямамалва, лупчумэлэ дярэ чипкарэ вадеӈан охотник убьёт десять очень хороших черноватых соболей
1) отправиться охотиться на соболя; бу тэгэминин нян чипкамастэв назавтра мы опять отправились охотиться на соболя; 2) отправиться охотиться на уток
чипка̄ма̄т-/ч- чипкамат-ми чипкамач
1) охотиться на соболя; 2) охотиться на уток
чипка̄ма̄ткӣт/ч- чипкаматкит чипкамач
место охоты на соболя
чипка̄мӣ- чипками-ми
1) охотиться на соболя; бу иӈиникэкунду чипкамидярэв мы охотились на соболей в сильный мороз; амикав минэ алагучан чипкамидядав мой дедушка научил меня охотиться на соболя; 2) охотиться на уток
чипка̄н чипкан
1) соболь; урэлду, яӈилду кэтэ улукил, чипкар, делэкил, сулакил бидевкил в горах много белок, соболей, горностаев, лисиц; амаски орондули баилду умукэн чипканэ буӈкитын раньше за оленя богачам одного соболя отдавали; чипканэ бакадави дыли гиркудям чтобы найти соболя, брожу по тайге; 2) утка, дичь (водная); чипкар хэгдыкэчинди ичэдэт ӈэнулэ итыгадячатын утки с важным видом собирались в дорогу
чипка̄н- чипкан-ми
1) охотиться на соболя; 2) охотиться на уток
чипка̄нды чипканды
утиный; чипканды сэсин илан нямадилдук чипкардук чурбургача бичэн утиный косяк сбился из трёхсот уток; нуӈан чипканды сэсин сеподяриван горово ичэтчэчэн она долго провожала глазами утиный косяк
чипка̄нчика̄н чипканчикан
1) утёнок; чипканчикан умукэн лэпурэн капургачан одно крылышко у утёнка оказалось сломанным; 2) синица; 3) детёныш соболя
1) ворсинка, шерстинка, волос (животных); улуки игдямава чияви ирэксэдуви сэрэмэт чият дюгэтчэн белка сменила рыжие ворсинки в своей шкурке на серые; 2) пушнина; мит мэнӈивэр чияӈмэр будеп мы сдадим свою пушнину
чӣямэ чиямэ
меховой, сделанный из меха; нуӈан дагадун бэеткэн чиямэ воротникичи, тугэр сучи тэгэтчэчэн недалеко от неё сидел мальчик в зимнем пальто с меховым воротником; чиямэ суксиливуды сучэн меховая лыжная куртка; авунин чиямэ сечи у него шапка с меховыми ушами; коӈномо чиямэвэ сучивэ илэвэ гэлэктэкэллу разыщите человека в чёрном меховом пальто; нуӈандун эргэчинду тырганиду чиямэду сучэнду сирункэттэн хэкупчу ему жарко в такую погоду кататься в меховой куртке
чӣя- чия-ми
вплетать; чипичал умуквар асиктадыт лавиктат куптучатын, олдорвон атаки адылгачинин чиячатын птицы покрыли гнездо еловым лишайником, в стенки вплели тонкие паутинки
чӣячӣ чиячи
меховой, с мехом, обросший мехом; пушной; суӈникэр сигдылэлдулитын ӈиӈил-вэл хэгдыл сиӈамал чиячил халгарин дагамадяра чьи-то большие жёлтые меховые ноги приближаются между кочек; чиячи бэйӈэ пушной зверь; дэтту кэтэ чиячил бэйӈэл очатын в тундре стало много пушного зверя