Чу

чӯ чу
страшный
чувака̄н чувакан
сопка
чувка̄н- чувкан-ми
обжечь (огнём)
чувэр
холм
чугина-
1) сопеть; Паша чугинадячан, халдяндук соӈолмудяна Паша продолжал сопеть, готовый вот-вот разреветься от стыда; 2) чавкать; 3) гудеть
чуглэн
сосуд (для воды, берестяной, круглый)
чугун
чугун
чугунма
чугунный; чугунма калан чугунный котёл; нуӈан машина мурумэвэ чугунмава уркэвэн ничэн он открыл круглую чугунную дверь машины
чӯк- чук-ми
иносказат. убить, добыть медведя
чӯка чука
1) трава (зелень); боло чука упкачин югтыки марканчан осенью вся трава склонилась на юг; мурэли гугда чука сомат балдыдячан кругом буйно поднималась высокая трава; ады-вал часил илтэндеӈэтын — чукал олгодёӈотын пройдёт несколько часов — обсохнут травы; сиӈэрэкэткэн туктыӈкин сомамалдула нэмкурдулэ чукалдула — тарил матавуӈкитын мышонок влезал на такие тонкие травинки, что они гнулись под ним; 2) сено; 3) стебель; эдувэр сиӈэрэкэн авданналва, чукалва укулчэн тут мышь принялась сосать листья и стебли; умнэт умукэндук чукадук сиӈэрэкэн амӈалан епу чуксэ эпэрэчэн вдруг из одного стебля в рот мыши брызнул тёплый сок; 4) цветок; 5) ботва; картофельды чука ириктэчэнду сигикаггачин агигачин бичэн картофельная ботва для муравьишки — лес густой; чукал злаки; всходы; чукалду чэмэлтын ирчэтын на злаках созрели зёрна; няӈтакардук чуламал чукал балдыӈкитын из семечек прорастали зелёные всходы
чӯка- чука-ми
пастись, есть, щипать (траву — о животных)
чӯка̄г I чукаг
1) луг, лужайка, лужок; упкат туӈнани немумэду чуламаду чукагду тэгэчэтын все впятером уселись на мягкой зелёной лужайке; качикан чукагдули хуктылчэн щенок побежал по лугу; сэрэптун чукагдула дэгилчэн шмель полетел на лужок; 2) трава (молодая)
чӯка̄г II чукаг
травянистый, заросший травой; дюдук горотморит горолми, тала дылачавдерил чукагил аглакар угукур биӈкитын чем дальше от дома, тем реже попадались травянистые солнечные поляны; амуткан-яку хулукукэн, чукаг, тыпарачи бичэн пруд был маленький, весь заросший травой и тиной
чӯка̄г- чукаг-ми
бродить по лугу
чӯка̄ды чукады
травяной; эрил чукадыл бадялакил бичэтын это были травяные лягушки
чӯкала̄н чукалан
луг
чӯкам- чукам-ми
косить (траву)
чӯкама чукама
травяной; горогит ичэлэмэмэ эса чукамава умуква эдеӈэ мэдэрэ бичэн издали самый зоркий глаз не мог бы приметить травяное гнёздышко
чӯкамкӣт/ч- чукамкит чукамкич
покос
чӯкамупчу чукамупчу
пахнущий травой
чуканасин-
иносказат. пойти охотиться на медведя
чӯкаӈ- чукаӈ-ми чуканг-ми чукан-ми
косить (траву)
чӯкарук чукарук
корзина для травы; мачалэткан, чукаруктук мэнэкэн ороктово уримтыдяна, девдечэн телёнок ел, вытаскивая сам сено из корзины для травы
чӯкаты̄- чукаты-ми
пастись, есть, щипать (траву — о животных)
чӯкачӣ чукачи
травянистый, с травой; со всходами; тар амуткан дяпкалдуви кэю чукачи бичэн то озеро густо поросло у берегов травой (букв.: озеро по берегам своим было густотравянистым); хуркэкэн авадыл-вал балдыдярилва чукачива авсава дэвэдечэн мальчик красил ящик с какими-то всходами
чӯкӣ чуки
1) череп (и кости медведя в пучке прутьев, насаженные на надрубленное дерево или подвешенные на дерево); 2) помост (для костей медведя)
чӯкӣ- чуки-ми
сделать сооружение (для хранения костей медведя)
чӯкин чукин
недоваренный (о мясе)
чӯкӣчэ̄ чукичэ
этногр. сооружение (для хранения костей медведя)
чӯксэ чуксэ
сок (мясной, древесный, ягодный); чуксэ, сиӈэрэкэн энинин укумнигэчинин, алапчу бичэн сок был сладкий, как молоко его мыши-матери
чӯксэӈ- чуксэӈ-ми
добывать древесный сок
чӯксэты̄- чуксэты-ми
пить сок
чӯксэчӣ чуксэчи
сочный; чуксэчил чукал тала гугдат стенат илитчачатын сочные травы стояли там высокой стеной; урэл-дэ, лэпчэрэгдыл-дэ, чуксэчи-дэ чука нуӈандун эӈкитын бакавра ему не попадались ни черви, ни гусеницы, ни сочная трава; хэгдылду гаралду северды алапчумама, чуксэчи, хэгды ягодачи виноград ирчэн на могучих лозах созрел северный сладкий, сочный крупноягодный виноград; цветылдук овувкил плодыл хэгдытмэсэл, чуксэчитмэсэл, алапчутмарил балдывкил плоды, которые вызревают из цветов, выходят крупнее, сочнее и слаще
чукты
цветок; хулама чукты красный цветок; чуктылвэ агиду этыгэтчэми собирать в лесу цветы
чуктыра̄- чуктыра-ми
1) впитывать; 2) просачиваться; му дуннэтки чуктыраллан вода стала просачиваться в землю
чуктыра̄вун чуктыравун
промокательная бумага
чукурга-
свалиться; мо сувэрэн кэӈдыргэрэн, чукургаран вершина дерева сгнила и свалилась
чукӯт-/ч- чукут-ми чукуч
раскусить, перекусить (зубами)
чукча I
название игры (выбрасывание вперёд ноги так, чтобы опереться на пятку)
чукча II
чукча; Чукоткаду, Камчаткаду корякил, чукчал бидевкил на Чукотке и Камчатке живут коряки и чукчи; дэтылду бидерил чукчал орорди ӈэнэктэдевкил, ламу дяпкадун бидерил чукчал ӈинакирди, толгокилду алагиксал, ӈэнэктэдевкил чукчи, живущие в тундре, ездят на оленях, а чукчи, живущие на берегу моря, ездят на собаках, впрягая их в сани
чукчагир
название эвенкийского рода
чукчира-
пропитываться; сиӈилгэн мут чукчирадячан снег пропитывался водой
чукчука̄н- кукчукан-ми
окуривать (дымом жира, масла шкурки пушных зверей из первой добычи)
чукчума
острый, заострённый
чукчэкэ̄т чукчэкэт
игра «в коршуны»
чукчэкэ̄т-/ч- чукчэкэт-ми чукчэкэч
играть «в коршуны»
чукчэӈэ̄ чукчэӈэ
кулик; зуёк; иӈали, угэмэюду, чукчэӈэ хуктыктэдерэн по песку, у самой волны, зуёк бегает
чукэ
нагар (в курительной трубке)
чукэв-
засориться нагаром (о трубке)
чукэлгэ-, чукэлэ-
чистить трубку (от нагара)
чукэрэ̄-, чукэрэ̄кэ̄т-/ч- чукэрэ-ми чукэрэкэт-ми чукэрэкэч
1) осторожно передвигаться, идти, ехать; 2) осторожно прыгать (напр., по наледи, чтобы не провалиться)
чукэты
1) аккуратный; 2) умный
чукэты-
макать, обмакивать (в жир мясо, хлеб)
чукэтын
обмакивание
чула
горизонт; самолёт тымани няӈня чуладун сепоӈкин самолёт скрывался за горизонтом утреннего неба
чула-
синеть (о дали)
чулака
1) горизонт; 2) синь; хэргилэ дыримэ чулака нивдечэн внизу открывалась густая синь; 3) зелень; гулэсэг упкачин чулакаду бичэн весь посёлок утопал в зелени; нуӈан ичэчэн олоптыкин игдяма лэпурэн мосал чулакадутын корориван он увидел, как вспыхивает в зелени деревьев рыжее перо вальдшнепа; 4) зелёная полоса; чиркучэн дылдун дюр чулакал бичэтын на голове чирка были две зелёные полоски; 5) росток (мн. ростки, всходы); чулакал иманна хэргидэдун эчэл доӈоторо всходы не замёрзли под снегом; амакан дуннэдук илмактал сэвдепчул чулакал балдычал скоро выросли из земли молодые весёлые всходы
чулакта
жимолость
чула̄лэ чулалэ
синь, синева; эсикэкэн хэргилэ няӈнягачинду чулалэ сейчас внизу, как на небе, синева
чула̄лэ- чулалэ-ми
1) голубеть, сиять (о небе); чопкокомо икэн оёклон няӈня улбукэн чулалэдечан над ущельем голубела полоска неба; бегая ачин няӈня аран чулалэдечан безлунное небо слабо сияло; 2) синеть; бира баргидадун хулукукэн аги чулалэдечан за рекой синел небольшой лесок; 3) цвести, пестреть, зеленеть (о растениях); жасмин супирэлтын уркэ дагадун аят чулалэдечэтын у подъезда красиво цвели кусты жасмина; чука лэндургэчэлди цветылдиви аямамат чулалэдечан трава красиво пестрела распустившимися цветами; мурэли нуктэмкурэ чулалэдечан вокруг зеленела рябина
чулама I
1) зелёный; ирэктэл лукулду чуламалду мучуктэлдутын элэкэсипты мэргэвсипчу олан хуларгалча бичэн в густой зелёной хвое лиственниц пробилась первая скорбная желтизна; асиктал хоктогит чуламава тэсивунмэ щёткава урэдечэтын ельник зелёной щёткой вставал по сторонам дороги; ӈинакин чуламаду сигикагду сокоривчан собака исчезла в густой зелёной чаще; 2) голубой; окно чагидадун симума, чулама тыргани бичэн за окном стоял тихий голубой день; нуӈартын чулама бира дяпкадун очатын они очутились на берегу голубой реки; 3) синий; эси саврэ илэ чуламамал эсалин нюрэдерилгэчир гилбэнэдечэтын синие глаза незнакомца блестели так, будто у него был жар; чулама эсачи асаткан синеглазая девочка
чулама II
1) зелень; авданнал лукул чуламалтын хэргидэдутын хулукукэр плодыл сигилудячатын из-под густой зелени листьев выглядывали маленькие плоды; 2) синь, синева; 3) голубизна; мунӈи дуннэӈивун оёклон няӈня экун таргачин чуламан! и до чего же голубое небо над нашим краем! (букв.: голубизна неба над нашим краем какая!)
чуламака̄н чуламакан
1) синеватый; 2) зеленоватый
чуламаптыкин
1) зеленоватый, бледно-зелёный, сине-зелёный, защитный; чуламаптыкин гимнастёрка защитного цвета гимнастёрка; нуӈан гугдалва чуламаптыкирва угэлвэ ичэтчэчэн он смотрел на крутые зеленоватые волны; бирава эеки чуламаптыкин хулаг ичэвдечэн вниз по течению реки виднелись бледно-зелёные заросли осинников; мол чуламаптыкирди лалбукалди куптувчал бичэтын деревья обросли сине-зелёным мхом; асиктал коӈномол-чуламаптыкирва сэктэлвэр дуннэлэ нэӈириӈчэл бичэтын ели опустили к земле свои тёмно-зелёные ветки; ӈэрин-чуламаптыкин чие светло-зелёная хвоя; эду чие хэпкэмэ-чуламаптыкин бичэн хвоя здесь была бледно-зелёной; 2) голубоватый; чулама-чуламаптыкинди сиӈилгэн бичэн голубовато-синим лежал снег
чуламасса
синеватый
чулан
чулан; хуркэкэн дялдадечан чуландук упкатва сиӈэрэкэрвэ он ачинӈидяӈаливи мальчик думал, как бы ему извести всех мышей из чулана
чуларга-
1) зеленеть; нэптэкэл чуларгавкил зеленеют поля; дуннэ чуларгаллан, мол чуларгадяра зазеленела земля, зеленеют деревья; 2) синеть; 3) цвести; отцветать; зацветать, распускаться; унэгул чуктыл чуларгадячатын отцветали ранние цветы; аникта чуларгадяран зацветает клевер; садту вишнял молтын окин-да чуларгачал бичэтын в саду вишни давно отцвели; нуктэ элэ чуларгадячан цвела только рябина; чие эсикэкэн чуларгалчан хвоя только сейчас распустилась; 4) голубеть
чуларгадярӣ I чуларгадяри
1) зеленеющий; мурэли чуларгадярил нэктэрил сэктэвдечэтын кругом расстилались зеленеющие поля; 2) синеющий; 3) голубеющий
чуларгадярӣ II чуларгадяри
с прит. суф. цветение; дялдавдечан эси чуктыл хатыпчутмарит чуларгадярилитын казалось, что нынче ярче цветут цветы (букв.: казалось, что нынче ярче цветение цветов)
чуларгача̄ чуларгача
1) посиневший; иӈиндук чуларгачал халгарин тыпарагдал бичэтын его посиневшие от холода ноги были облеплены грязью; 2) позеленевший; 3) поголубевший
чуларин
зелёный
чулба
кварц
чулбака
зелень
чулбала̄- чулбала-ми
зеленеть, быть зелёным (изумрудного цвета)
чулбама
зелёный, изумрудный; велика чулбамалдули авданналдули дериндерэн мчится ласточка среди зелёной листвы; гулэсэгвэ мурэли чулбама чиечи аги бидечэн кругом деревни поднимается зелёный хвойный лес
чулбаматыкин
сереневатый
чулбарга-
позеленеть, зазеленеть
чулбарӣн чулбарин
светло-зелёный, голубовато-зелёный
чулби-
худеть
чулбика̄ чулбика
тощий, худой, отощавший; камагадук нуӈан чулбикакун одан от болезни он стал очень тощим
чулбика̄н чулбикан
холмик, сопка (небольшая)
чулбин
1) тощий, худой, отощавший; голкам чулбин Хэвэкэ совсем худой Ховоко; 2) тонкий (о дереве)
чулбин-
похудеть
чулбича̄ чулбича
похудевший, худой
чулга
1) даль; 2) дымка (дали); 3) голубовато-серый цвет; 4) горизонт; нуӈан, энэ хэлинчэрэ, чулга упкатван ичэчилчэн постепенно он стал осматривать весь горизонт
чулга-
1) синеть, голубеть (о дали, о горизонте); чулгасакар чулгадяра голубеют дали; 2) виднеться; урэ чулгадяран вдали виднеется гора
чулды-
1) скакать, прыгать (через верёвку — в игре); 2) снять через голову завязанный поясок
чуллӣ- чулли-ми
1) чирикать, щебетать, петь; агиду чипичал сэвдепчут чуллидячатын в тайге весело щебетали птицы; хелаки элэтви чуллидячан куропатка отчаянно чирикала; чипича гараду доран, чуллиллэн птичка на ветку села, запела; мол дугэлдутын чипичал сэвдепчут чуллилдяӈатын в вершинах деревьев весело защебечут птицы; иду-вэл гороло чипичал чуллилчатын где-то далеко зачирикали воробьи; чипича сокатна чуллилиӈкин воробей задиристо зачирикал; кирэктэчэн дэгдесинэн, икэнмэ чуллидяран дятел полетел, песню поёт; 2) болтать, нести вздор; 3) ворчать, бормотать; путэ дылгурат дылгандиви чуллидяран звонким голосом бормочет косач; униечимни-аси мэндуви оӈоктоклови чуллидячан продавщица ворчала себе под нос
чулливкӣ I чулливки
чирикающий, щебечущий (о птице)
чулливкӣ II чулливки
1) название птички, похожей на чечётку; 2) болтун
чуллӣдяна чуллидяна
с щебетом, с чириканьем; авадытыкирди чуллидянал, зябликил агиду сокоривчатын с тревожным щебетом зяблики скрылись в лесу
чуллӣдярӣ чуллидяри
с прит. суф. щебет, чириканье; яӈгуртын чипичал чуллидяриватын урэдечэн их разговор походил на чириканье воробьёв
чулликта-
почирикивать; гулэл дасиптыртын хэргидэклэтын чипичал чулликтадячатын под крышами домов почирикивали воробьи
чуллилна
с прит. суф. чириканье, крик, щебетание; чипичал долдычатын умнэт великал игдыт чуллилнаватын воробьи услышали, как пронзительно вдруг закричали ласточки (букв.: воробьи вдруг услышали пронзительнощебетание ласточек)
чуллин
чириканье, щебетание; щебет; дагаду аракукан чуллин долдывчан невдалеке послышалось тихое щебетание; дылган кумикэн чуллинман урэчэн голос напоминал чириканье сверчка; агиду чипичал-да чуллиртын эвкил долдывра в лесу не было слышно даже щебета птиц
чуллирӣ чуллири
чирикающий, щебечущий; нуӈанӈин ӈонимит чуллирин икэнин долболтонол дялдавсипчут-мэргэвсипчут долдывдяӈкин её чирикающая переливчатая песенка задумчиво-грустно звучит вечерами
чулок
чулок; Надя чулокви саӈанэрэн Надя заштопала свой чулок
чулты
1) умный; 2) расчётливый, хитрый, себе на уме; 3) тихий, смирный
чӯлӯ- чулу-ми
квакать (о лягушках)
чулугды
фолькл. 1) одноногий (злое одноглазое, однорукое, одноногое существо в образе человека); 2) племя врагов-людоедов; 3) злой дух
чулугды- ~ чулэгдэ-
1) скакать, прыгать (на одной ноге); 2) стоять (на одной ноге)
чулугдык
медведь
чулуку
разные по длине рога оленя
чулупкӣ-, чулупкӣн- чулупки-ми чулупкин-ми
стреножить, связать передние ноги с ошейником; нуӈан орон нёгиван аятмарит чулупкинэн он хорошенько стреножил передние ноги оленя
чулупкӣвун чулупкивун
ошейник, ремень шейный
чулчирэ̄- чулчирэ-ми
прижать уши (о животном)
чулчурэ̄н- чулчурэн-ми
сдвинуть, соединить, составить вместе
чулэнчэ-
поднимать ноги (при ходьбе на лыжах)
чулэрнэ-
переступать с ноги на ногу
чӯм- чум-ми
1) таять; оттаять, растаять; тамнакса тэлинӈэ чумчан туман вскоре растаял; туксу эрэгэрит чумчан облако совсем растаяло; дюкэ чумнэн лёд растаял; 2) уменьшиться от таяния (о снеге, льде)
чӯма̄тчэ- чуматчэ-ми
чернеть, чернеться
чумба
неряха
чумба-
размазать, загрязнить
чумбилды̄- чумбилды-ми
качать (головой); ӈи симуладяран, ӈи дылитви чумбилдыдяран кто молчит, кто головой качает
чумбуктэ
1) шар; 2) пузырь; бадялакил сервар чагидадутын мумэлвэ чумбуктэлвэ очатын лягушки надули водяные пузыри за ушами; хэгдыл чумбуктэл мудук ювкил, тадук игдыт пасоргавкил из воды выскакивают большие пузыри и с треском лопаются; хелакиткар чумбуктэлвэ урумкукэр халгачирва урэчэтын цыплята походили на пузырьки на коротких ножках; 3) круглый предмет
чумбур
1) узда (конская); 2) чёлка (конская)
чӯмдярӣ I чумдяри
тающий; грушал таргачир алапчул, аят ӈодярил, чуксэчикэкур амӈаду чумдярил, маслогачин, бичэтын груши были такие сладкие, душистые, такие сочные, что таяли во рту, как масло (букв.: ...тающие во рту...)
чӯмдярӣ II чумдяри
с прит. суф. таяние; этыркэн ичэдечэн хуркэкэн тэлинӈэ чумдяриван старик видел, как мальчик таял не по дням, а по часам (букв.: старик видел быстротаяние мальчика)
чуми
коса, отмель
чумика̄н чумикан
название мыса и посёлка
чӯмӣн I чумин
таяние
чӯмӣн II чумин
уменьшившийся (от таяния)
чӯмин- чумин-ми
выть, завывать (о ветре)
чӯмкас чумкас
1) быстро, легко тающий; 2) плавкий
чумкилэ̄птын I чумкилэптын
места с глубоким снегом (в тайге)
чумкилэ̄птын II чумкилэптын
дуга, баран (у нарты)
чумку
1) свободный; 2) широкий
чумку-
пройти, пролезть (свободно)
чумкут
свободно (действовать)
чӯмӈӣ- чумӈи-ми чумнги-ми чумни-ми
1) растопить (снег, лёд); нуӈан сиӈилгэнмэ каланду чумӈиран она растопила снег в котле; 2) расплавить; 3) растворить
чумри-
звучать, раздаваться (об эхе в воде)
чумрин
эхо (в воде)
чумэ-, чумэмэ-
сосать что-л.
чуни-
1) токовать (о тетереве); 2) кричать (о рябчике); 3) пищать (о бурундуке)
чунивкӣ чунивки
рябчик
чуникин
свисток (название птицы)
чунимэ̄т-/ч- чунимэт-ми чунимэч
охотиться (на боровую дичь)
чунин
1) крик (рябчика); 2) писк (бурундука)
чунмӣ чунми
1) шишка (хвойного дерева-лиственницы, ели, сосны); асиктаду-да, ирэктэду-дэ чунми эчэ балдыра на ели и на лиственнице шишка не уродилась; би оӈоктотви анӈанива упкатван чунмилдук чэмэлвэтын чоӈкидяӈнам я своим носом круглый год семечки из шишек вылущиваю; клёст учикит оӈоктотви асиктама чунми экиксэвэн аят тупарачан клёст ловко поддел своим кривым носом чешуйку еловой шишки; тала угилэ чунмил-дэ, няӈтал-да ачир бичэтын там, наверху, нет ни шишек, ни орехов; 2) семя (хвойного дерева); дягдал, асиктал, ирэктэл чунмилдитын улуки индевки белка питается семенами сосны, ели, лиственницы; хуӈтул мол анӈанитыкин чунмилэ эвкил балдыгара иные породы деревьев не каждый год семена дают; чунми ачин бисикин, бэйӈэ кэсэдевки когда нет семян, то зверь бедствует; асиктаду чунми ачин бисикин — бэйӈэл ирэктэл чунмилвэтын девдевкил если нет на ели семян — звери лиственничными семенами питаются
чӯнму- чунму-ми
отойти (об обмороженных конечностях, после того как их натрут снегом)
чунмурэнкэ̄н чунмурэнкэн
сало (медвежье — на брюшине)
чуӈал- чунгал-ми чунал-ми
виднеться на горизонте
чуӈгун чунггун чунгун
впадина, глубокое место (на дне реки)
чуӈкиргэ- чунгкиргэ-ми чункиргэ-ми
нахмуриться, нахмурить брови
чуӈкиргэчэ̄ чуӈкиргэчэ чунгкиргэчэ чункиргэчэ
нахмуренный; аси тыкупчут саримикталдиви чуӈкиргэчэвэ асатканмэ эричэн женщина позвала девочку с сердито нахмуренными бровями
чуӈри- чунгри-ми чунри-ми
звучать, раздаваться (об эхе в воде)
чуӈрин чунгрин чунрин
эхо (в воде)
чуӈур- чунгур-ми чунур-ми
1) катиться (о круглом предмете); 2) переворачиваться; муннукан иргичиӈили согдоннолин хукэлчэн, угилэ воздухту нян чуӈурчэн тадук сомамат элэтви дыӈнилэсинчэн заяц прокатился по волчьей спине, перевернулся ещё раз в воздухе и задал стрекача
чуӈурисин-, чуӈурис- чунгурисин-ми чунурисин-ми чунурис-ми чунгурис-ми
перевернуться, перекувырнуться; хэгдыкэкун муннукан чуӈурисчэн, тадук сокоривчан здоровенный заяц перекувырнулся через голову и пропал
чуӈуркэ̄н I чунгуркэн чунуркэн чуӈуркэн
1) колечко (часть украшения одежды); 2) катушка, рулон; машинала учивча бумага чуӈуркэртын сирунчэӈкитын — хэгдымэмэл бочкал хэгдычил тар бумагамал чуӈуркэр бичэтын к машине подкатывались рулоны бумаги — бумажные катушки величиной с громадную бочку; 3) крючок; 4) юла, волчок; ротор, хэгдымэмэгэчин чуӈуркэнӈэчин, осьтуви хоролдёвки ротор, словно большущий волчок, вертится на своей оси; дюдун чуӈуркэн бичэн у него дома был волчок
чуӈуркэ̄н II чуӈуркэн чунгуркэн чунуркэн
круглый
чуӈуркэ̄тчэнэ чуӈуркэтчэнэ чунгуркэтчэнэ чунуркэтчэнэ
кувырком, кувыркаясь; синицыл, хоролдёнол, чуӈуркэтчэнэл, сэктэлдули микчасудячатын синицы прыгали по ветвям, вертясь и кувыркаясь
чуӈурэ̄ чунгурэ чунурэ чуӈурэ
1) пуп; 2) пуповина; 3) центр; 4) окно (в трясине); 5) средняя часть рукоятки шаманского бубна; 6) болячка (чесоточная)
чуӈурэ̄- чуӈурэ-ми чунгурэ-ми чунурэ-ми
заразиться чесоткой
чуӈуткэ̄н чуӈуткэн чунгуткэн чунуткэн
желобок
чупа
1) каша; овёсва путэчэтын чэмэлдукин куӈакарду чупая ириӈнэдэвэр овёс сеяли, чтобы делать из его семян для ребят кашу; имуксэчит-ку, укумничит-ку нуӈандун чупая нэвдеӈэ? с маслом или с молоком положить ему каши?; 2) гуща, осадок (остатки от перегонки араки)
чупа-
кишеть (о птицах)
чупаӈ- чупанг-ми чупан-ми
заваривать кашу (из муки)
чупи-
крепко спать
чупига-
переломать
чупку-
высосать
чупкэ-
всасывать, втягивать в себя, высасывать; сулакикан арамакан аӈавчал хэдюрви лупумнэк улапкундук иӈадук муктэвэ горово чупкэдечэн сквозь полуприкрытые губы лисёнок долго высасывал влагу из мокрого песка
чуптӯ- чупту-ми
1) выдернуть, вырвать, выбить; сиӈэрэкэн, тыкуликса, чукалва иктэлдиви чуптулчан, касилчан мышь с досады стала выдёргивать и рвать стебли зубами; онёмни олоптыкин лэпурэкэнмэн чуптучан художник вырвал перо кулика; илэл лёнма чуптура люди повыдёргивали лён; 2) вынуть, вытащить, взять
чуптӯвча̄ чуптувча
вырванный, выдерганный, выдранный; никикан лэпурэлин чуптувчал перья у уточки вырваны; лён упкачин чуптувча лён весь повыдерган
чуптуга-
1) выдернуть, вырвать; выворотить; колхозникил лёнма чуптугачатын колхозники повыдёргивали лён; амака кэтэвэ молва нэктэгэчэн, кэтэвэ дёлолво чуптугачан медведь очень много деревьев вырвал, много камней выворотил; 2) разобрать; хавамнил штукатуркава сукчаксал, стена хадукин кирпичилва чуптугачатын рабочие отбили штукатурку, разобрали по кирпичу часть стены
чуптӯлӣт-/ч- чуптулит-ми чуптулич
вырывать, выдёргивать; нуӈан ӈалэлви чуптулитчачан он вырывал руки
чуптӯрга- чуптурга-ми
вырваться, выскочить, вывалиться, выдернуться, соскочить; сукэв хэсиндукви чуптургэрэн мой топор соскочил с топорища
чуптут-/ч-
вырвать, выдернуть
чупэр I
глубокий
чупэр II
глубокое место (в реке), яма
чурарга-
потемнеть (о лице)
чурбика̄н чурбикан
шишка (лиственницы)
чурбу-
сложить в кучу, сгрести
чурбув- чурбув-ми
сгрудиться, нагромоздиться
чурбувчэ̄ I чурбувчэ
нагромождённый
чурбувчэ̄ II чурбувчэ
куча
чурбугэ̄р чурбугэр
1) куча; 2) поленница
чурбука̄ чурбука
1) куча, ворох, гора; машина сиӈилгэнмэ чурбукала чурбукадечан машина собирала снег в кучи; машина соковурди чурбукалвэ тавдячан машина совками подбирала кучи; авданнал гугда чурбукатын хэргидэдун ёж дикилча бичэн под высоким ворохом листьев притаился ёж; амуттули илэӈил улгуктамал чурбукал эендерэ плывёт по озеру куча сухого тростника; нуӈан хуламал кирпичил чурбукалатын тургачан он наткнулся на гору красных кирпичей; хомоты такэн чурбукан хэргидэклэн угдусинчан медведь залез под кучу валежника; иманна чурбукавэ дасчан снег запорошил кучу; 2) стопка; элэкэсиптыду чурбукаду элэ надан тетрадил бичэтын в первой стопке было только семь тетрадей; 3) стог; хугил дэгил чурбукалду дэрумкичэлиӈкитын хищные птицы присаживались отдохнуть на стога; рожь чурбукалду олгочон рожь высохла в стогах; 4) насыпь; нуӈан чурбукадук гиранчан он шагнул с насыпи; 5) сугроб; сиӈилгэн чурбукалван эрдеми разгребать сугробы снега; ◊ гулэ чурбукан завалинка; кот аявуӈкин тулилэ гулэ чурбукадун хуклэденэ горово хулитчадави кот любил подолгу греться на завалинке
чурбука̄- чурбука-ми
сгребать, собирать в кучу
чурбука̄т-/ч- чурбукат-ми чурбукач
тесниться; бирая дяпкадун дулку, тадук сектал чурбукатчэӈкитын у самой речки теснились ольха и тальники
чурбука̄ча̄н чурбукачан
геогр. грива; аги догидаткин, чурбукачарду, асиктал, дягдал-да тэгэриклэтын багдамал дэгинӈэктэл олчатын глубже в лесу, на гривах, под елями и соснами начались белые грибы
чурбула-
1) возвышаться, выситься; аглаканду хулукукэн букачан чурбуладячан на поляне возвышался маленький холмик; дюлэлэ дяпканӈаду гарал чурбукатын чурбуладячан впереди на опушке высилась куча хвороста; 2) столпиться
чурбуладяча̄ чурбуладяча
столпившийся; чурбуладячалтыки илэлтыки эси гугда, дождевикит тэтывчэ илэ дагамаран к столпившимся людям подошёл коренастый человек в дождевике
чурбулӣ чурбули
толпой, кучей; хавамнил упкат чурбули, эя-да одяӈавэр энэл сарэ, илла рабочие остановились толпой, не зная, что делать
чурбумат
грудой, кучей, в груде; сулакиксалва чурбумат эдеӈэ дявучавра лисьи шкуры нельзя хранить грудой; нонон упкат чипкар чурбумат дэгдечэтын сначала все утки летели одной кучей
чурбуна-
толпиться, толочься; дылача ӈэриндукин золотомол ӈанмактакар угилэ воздухту чурбунадячатын золотые от света солнца, в воздухе толкутся комарики
чурбурга-
сбиться, сгрудиться, столпиться, собраться в кучу; куӈакар энинми мурэли дэримэт чурбургачал бичэтын ребята теснее сгрудились вокруг матери; амаргуду уркэду кэтэ илэл чурбургачатын у задней площадки столпилось много народу; дэгил сэсинтын упкачин бираду чурбургачан вся стая птиц сбилась в кучу на реке; чипканды сэсин илан нямадилдук чипкардук чурбургача бичэн утиный косяк сбился из трёхсот уток
чурга
1) кулак; 2) кисть (руки)
чургама-
бить (кулаком)
чургӣ I чурги
гарь, горелый лес
чургӣ II чурги
1) капля; 2) течь, пробоина
чурги-
шипеть (о масле на сковороде, о змее)
чургӣ- чурги-ми
1) капать; хексадук чургисиктал чургидяра капают капли с утёса; гулэл оёлдуктын чургисиктал чургидячатын с крыш капало; сэксэлтын чургидяра-да, чургидяра кровь их капает и капает; 2) стекать, течь; сэктэлдули мул сомат чургидячатын по веткам стекали целые потоки воды; мундук му чургидячан с нас стекала вода; 3) протекать, просачиваться; куреду сэксэ чургича бичэн на заборе растеклась кровь
чургӣвка̄н- чургивкан-ми
пустить кровь
чургил-
закапать
чургӣсикта чургисикта
1) капля; орон улапчадук дэрэдукин ургэпчул чургисиктал буручэтын с влажной морды оленя упали тяжёлые капли; угигит илан болдол чургисиктал амарултат чургисинчатын сверху одна за другой упали три крупные капли; ирэктэ улапкун чиен нисималва чургисикталва буритчэчэн мокрая хвоя лиственницы роняла мелкие капли; июльва бегава упкатван агиду тыгдэ умукэмэт чургисиктан эчэн бурурэ весь июль в тайге не выпало ни одной капли дождя; 2) течь, пробоина
чургӣсин- чургисин-ми
капнуть, брызнуть, упасть (о капле); хуркэкэн хикэндулэн идарипчу, турукэчи инамукта чургисинан на грудь мальчика капнула горькая солёная слеза
чургӣсинчадярӣ чургисинчадяри
капающий, стекающий; тыматнэл гулэл крышалтын гиллэиэдерил, чургисинчадерил дюкэчил оӈкитын по утрам крыши обрастали блестящими стекающими ледяными сосульками
чурӣ чури
карлик; чурил моӈнон хэӈкэвэн тылдерэ, тарит делум аксадяра карлики понимают речь глупца, потому сердятся, не подавая вида
чури-
раздирать (когтями)
чурика̄ чурика
1) шишка (еловая, сосновая); 2) цветок
чурикта
1) бисер; 2) бусина (крупная, литая); 3) подвеска (из бусин — украшение)
чӯрӣкта чурикта
синий (о цветке)
чӯрӣла̄- чурила-ми
зеленеть
чӯрӣн чурин
1) зелёный (цвет зелени); чуринду чукаду хуюкурвэ куликачарвэ ичэм я увидел в зелёной траве маленьких червячков; 2) голубой; эр тырганиду хунадил багдарирва, хорирва, чурирва пулаткарвэ кумулэнэ в этот день девушки надели на головы белые, красные, голубые платочки; 3) синий; 4) сине-зелёный
чӯрӣн- чурин-ми
1) зеленеть (о листве); 2) синеть; 3) цвести
чӯрӣнӈӣ- чуринӈи-ми чуриннги-ми чуринни-ми
озеленить
чӯрӣрга- чурирга-ми
1) зазеленеть; 2) зеленеть; 3) голубеть; 4) синеть
чӯрӣргавка̄н- чуриргавкан-ми
посадить синяк
чӯрӣрин чуририн
1) зелёный (цвет зелени); 2) синий; 3) голубой; 4) сине-зелёный
чӯрӣсин чурисин
голубой
чӯрӣсо̄- чурисо-ми
зазеленеть (о лугах, деревьях)
чуркэчил-
перекувыркиваться (через голову)
чурул-
сгорбиться
чурумкурэ̄ чурумкурэ
ива (высокая, тонкая, на заливных лугах)
чуруп
олень (дикий, от двух до трёх лет)
чурча̄н чурчан
1) палец (на ноге); 2) лапа (животного); 3) носок (обуви)
чурчанча̄- чурчанча-ми
стоять на задних лапах
чурэ̄ктэ чурэктэ
кисточка (украшение на недоуздке, сделанное из полосок ровдуги с нанизанными кусочками меха)
чурэн-
падать, быть неустойчивым на ногах
чурэ̄птун чурэптун
бахрома (из ровдуги)
чусирӣпчу чурисипчу
пронзительный (о звуке — о гудке, свистке)
чӯскэ чускэ
свинья, чушка
чусу
ёрш
чӯтӯ чуту
синий (о цвете неба перед восходом солнца)
чӯтӯла- чутула-ми
синеть (о дали, горизонте)
чӯтӯма чутума
1) синий, синеватый, синевато-серый (цвет неба, дали на горизонте); чутумалду урэлду гиллэмэл мул эендерэ у синих гор бегут светлые воды; 2) голубой, лазурный; чутума, чулама няӈня лазурное, голубое небо; эду чутума чипича-тутувки багдама хикэчи бичэн тут был голубой поползень с белой грудью; хавамнил чутумат краскат гулэлвэ дэвэчэтын рабочие выкрасили дома голубой краской
чӯтӯмаптыкин чутумаптыкин
синеватый; голубоватый; чутумаптыкир пасканал голубоватые искры; хуркэкэн бирала эмэктэӈкин, орар каӈкидутын чутумаптыкир нирул сэсирвэтын ичэттэви мальчик приходил к реке любоваться на быстрине перекатов стайками синеватых хариусов
чӯтӯмнин чутумнин
синева (дали, горизонта)
чӯтӯрат-/ч- чутурат-ми чутурач
синеть; дюлэлэ, аги чагидадун, ӈонимит икэнди урэл чутуратчачатын впереди, за тайгой, длинной грядой синели горы
чӯтӯрга- чутурга-ми
посинеть (принять цвет синей дали)
чучин
медь; багдама чучин бронза
чӯчин- ~ чӯчӣн- чучин-ми
1) встать (на задние лапы), встать столбиком (о животных); муннукачан супирэдук юрэн, чучинэн зайчишка вышел из-под куста, встал столбиком; 2) сесть (на корточки), сесть на задние лапы; иргичи мулэкитту иргиви эирэн, мэнин дюкэду чучинэн волк опустил хвост в прорубь, сам сел на лёд на задние лапы; 3) спрятаться; муннукан, ӈэлэтчэнэ чукаду чучинэн заяц с испугу спрятался в траве
чучинмады
медный; чучинмады дыгин деечи брусок медный брусок
чучинмама
медный; чучинмамал трубкал медные трубки
чӯчӣннэ чучиннэ
стоймя, стоя; качикан, чучиннэ, коӈкила ичэсинчэн щенок стоймя заглянул в дупло
чучинӈэчин чучинӈэчин
как медь, словно медь, медью; никил сагалтын дылачатки чучинӈэчин гиллэнэлчэтын воротники у уток на солнце медью зажглись
чӯчӣнчэ- чучинчэ-ми
1) стоять (на задних лапах), стоять столбиком (о животных); муннукан чучинчэдеми этэрэн заяц перестал стоять столбиком; 2) сидеть (на корточках); 3) сидеть, насторожённо вытянувшись (о животном)
чӯчӣнчэденэ чучинчэденэ
на корточках, на корточки; агроном чучинчэденэ тэгэӈкин агроном присаживался на корточки
чӯчӣнчэнди чучинчэнди
на корточках, на корточки; этыркэн, эрдэлэн чучинчэнди тэгэтчэнэ, таргилчалвэ халгарви сунӈичан старик, сидевший до этого на корточках, вытянул онемевшие ноги
чучула
кровать
чучулэ̄- чучулэ-ми
скоблить мездру
чучумэ
дугообразный
чучун I
круглый зубчатый скребок (для соскабливания мездры)
чучун II
медь
чучунма, чучунмама
медный; аси хэгдывэ чучунмава чайниква гачан женщина взяла большой медный чайник; хэгдымэмэл коӈномоптыкир чучунмал илэл ичэдэртын — статуил — зал сводылван тургучадячатын громадные тёмно-медные изваяния людей, статуи, подпирали своды зала; доскаду чучунмамалду унякаптургачирду тоӈноколду стекляннаил трубкал бидечэтын на доске помещались стеклянные трубки в медных колечках; тала авадыл-вал хэгдымэмэл чучунмамал вилкал фарфороваил дявалгачил бидечэтын там были какие-то громадные медные вилки с фарфоровыми ручками; машинист анӈутви ӈалэтви чучунмамава дявалганмэ дявачан правой рукой машинист взялся за медную рукоятку
чӯчэн- чучэн-ми
1) вздыбиться, встать (на задние лапы); моты чучэнчэн лось вздыбился; сэрэптун манакардуви чучэнчэн шмель привстал на лапках; 2) сесть (на задние лапы); сиӈэрэкэн чучэчэн мышь уселась на задние лапки; улуки гараду чучэчэн белка уселась на суку
чӯчэнмэ̄тчэк чучэнмэтчэк
место вставания на дыбы; бултамнил эр эсикэкэн ӈэлэлчэ моты чучэнмэтчэктулэн туксачатын охотники бегом бросились к месту, где только что дыбился испуганный лось (букв.: ...охотники побежали к месту вздыбления лося)
чуюн, чуюр
1) заструга (небольшая снежная гряда, наметённая ветром); 2) сугроб; сагдыл ирэктэл чуюрилду суӈтат чолодячатын глубоко утопали в сугробах старые лиственницы; бултамни чуюнмэ ичэчэн охотник увидел сугроб; чуюниклэ сувгиксэчил супирэл бичэтын перед сугробом были кусты в инее; бултамни гарат чуюнмэ хучусинэн охотник ткнул суком в сугроб; чуюн хэргидэдун хэгдымэмэ хомоты бидечэн под сугробом был большущий медведь; муннукан чуюнмэ чэӈнимнэк микчанэн заяц махнул через сугроб; агиду саркама сиӈилгэн хэгдылэ чуюрилэн хунӈэчэ бичэн в лесу намело огромные сугробы рыхлого снега
чуюнэ
рубанок
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться