Ек

ёко̄ еко ёко
якут; ёкол дюлватын ичэвулдерэ показались юрты якутов; ёкол дюлватын таӈнакин, дян дюл бичэтын когда он пересчитал якутские юрты, то их оказалось десять
ёко̄ды I екоды ёкоды
якутский
ёко̄ды II екоды ёкоды
доха якутского покроя
ёко̄дыт-/ч- екодыт-ми екодыч ёкодыт-ми ёкодыч
говорить по-якутски
ёкомнӣ ёкомни екомни
якутка; ёкомни, эвэмни, боримни, нанаимни — упкат кутучил бидевкил якутка, эвенка, бурятка, нанайка — все счастливо живут
е̄кэ- екэ-ми
кричать, звать; би сунэ сикнанми екэдечэв я звал вас пока не охрип; би синэ эласа-да екэтдечэв я давно звал тебя
е̄кэденэ екэденэ
с криком, с кудахтаньем, с шумом, с плеском; колесол дагамамадуктын курицал екэденэл ила-тала дэгвэтчэрэ из под самых колёс с кудахтаньем разлетаются куры; ӈи-вэл екэденэ мулэ ирэн кто-то с шумом (с плеском) вошёл в воду
е̄кэдерӣ I екэдери
кричащий
е̄кэдерӣ II екэдери
с прит. суф. крик; умнэт гиркисун екэдеривэн долдырав вдруг мы услышали крик вашего товарища
е̄кэл- екэл-ми
закричать; сулаки екэллэн лиса кричала
е̄кэн екэн
1) крик; 2) свист
е̄кэсин- екэсин-ми
1) крикнуть, вскрикнуть; 2) воскликнуть
е̄кэт-/ч- екэт-ми екэч
1) крикнуть, позвать; 2) зареветь
е̄кэчэ̄н екэчэн
окунь; нуӈартын екэчэнмэ девдевкил они едят окуня; бэеткэн амутыт оран, асаткан екэчэнди оран парень стал озером, а девушка окунем; чирукай екэчанмэ асаллан, нимӈэмуденэ пустилась щука за окунем, хочет его проглотить; екэчэн инмэчин бивки, тарит чирукай эвки нимӈэрэ нуӈанман амардук окунь колючий и потому щука не может проглотить его с хвоста
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться