Иӈ

иӈа̄ иӈа инга ина
1) песок; колемтэиӈадухуклэдерэн, аран-аранэриденэкарась лежит на песке, задыхается; ӈэнэдунсилимкур, сиӈаматиӈатуӈкучивчэлхоктокочилукусадочанна его пути оказался густой сад с узкими, посыпанными жёлтым песком дорожками;сулакитканулапкундукиӈадукмуктэвэгоровочупкэдечэнлисёнок долго высасывал влагу из мокрого песка; 2) галька, камень (мелкий); урэдылбиралургэпчулвэдёлолвоиӈагачирвасуллучивкил, хэрэлинисимаваиӈавээенмудевкилгорные реки сдвигают тяжёлые камни, словно песок, несут по дну мелкую гальку; авадытыкириӈалразноцветная галька; 3) отмель; 3) коса (речная)
иӈа̄мэ иӈамэ ингамэ инамэ
1) каменистый; 2) каменный; 3) песочный; готалвадюптыкиалбиниӈамэтротуарбимнэдунсилимкукэн, сиӈилгэндухэкинмэвчэхокторонулбулэдечэнвместо широкого песочного тротуара вдоль забора вилась узенькая, протоптанная по снегу тропинка
иӈа̄чӣ иӈачи иначи ингачи
1) песчаный; 2) каменистый
иӈкэ̄кун иӈкэкун инкэкун ингкэкун
сильный, лютый мороз; Канададу со иӈикэкур тугэнил кэтэрэ бивкил В Канаде бывают очень лютые морозы; улумимнилду иӈикэкунду улумидеми эрупчу охотникам трудно охотиться в сильный мороз
иӈикэ̄кут-/ч- иӈикэкут-ми ингикэкут-ми иникэкут-ми иникэкуч ингикэкуч иӈикэкуч
сильно похолодать; умнэ луӈур иӈикэкутчэн, иманнакакутчан однажды вечером сильно похолодало и снег повалил хлопьями
иӈикэ̄н иӈикэн иникэн ингикэн
лёгкий морозец; иӈикэн бичэн стоял лёгкий морозец
иӈин I ингин инин
мороз, холод; иӈисэл одяра уже холода настают; февральдыл иӈир очатын ударили февральские морозы; тугэни мудандун февральдыдук иӈинипчутмэрил иӈир очатын в конце зимы затрещали морозы ещё крепче февральских; тадук сомамал иӈир очатын, иӈирдук мотон эсалду инамуктал доӈотоӈкитын потом морозы пошли такие, что даже слёзы в глазах замерзали; термометр ичэвкэтчэчэн иӈин тунӈа дяр нюӈун градусван термометр показывал пятьдесят шесть градусов холода; декабрьду, январьду бегалду иӈир бивкил нюӈун дярдук градусилдук кэтэтмэрил в декабре и в январе морозы бывают выше шестидесяти градусов; Амака Иӈин, мундулэ эмэкэл, мундулэ иманная эмэвкэл, мундулэ тугэние эмэвкэл! приходи к нам, Дед Мороз, принеси нам снег, принеси нам зиму!
иӈин II инин ингин
морозный, холодный, суровый; тэде-дэ, митту тугэни тала бисидук тугэнидук иӈиндымэр зима у нас и правда суровее тамошней; эси эчэ сома иӈин биси погода нынче не очень морозная; иӈин тыргани бичэн была холодная погода; долборгида — дуннэ иӈин северная сторона — земля холодная; эр илэ городук, иӈиндук Сибирьдук эмэчэн человек этот приехал из далёкой, суровой Сибири; Костя иӈинду эдынду эдынмудерилвэ листакарвэ дяваксиллан Костя бросился ловить листочки, гонимые морозным ветром
иӈин III ингин инин
холодно, морозно; эси иӈин? сегодня холодно?; тугэ урэсэлду сома иӈин в горах зимой очень холодно
иӈинивчэ̄ иӈинивчэ ингинивчэ ининивчэ
простуженный
иӈнике̄ иӈнике иннике ингнике
ой, холодно!
иӈинил- ининил-ми ингинил-ми
1) похолодать; долбо иӈиниллэн ночью похолодало; иӈин тыкуликса, сотмарит иӈинилдерэн а мороз рассердился и ещё пуще жмёт (букв.: ещё сильнее холодает); 2) защипать; эсикэкэнӈэ иӈин сиӈэрэкэткэн инӈактан тэгэрдулин иӈинилчэн и сейчас же мороз защипал его под шёрсткой; 3) остыть
иӈинипчу I ингинипчу ининипчу
1) морозный, холодный, суровый; урэлгит иӈинипчу эдын дэгдеӈэн с гор прилетит холодный ветер; тугэни иӈинипчутмэр одячан зима крепчала (букв.: зима становилась суровей); хуркэкэн иӈинипчут сиӈилгэмэт эмӈэт дуннэт урунчэдечэн мальчик был рад холодному снежному простору; болониды иӈинипчу эдын сотмарит эдынилчэн всё чаще дул холодный осенний ветер; куӈакар иӈинипчувэ тугэнивэ сэвдепчут ӈэнэвдечэтын ребята весело проводили суровую зиму; эси-кэ виноградва ичэдеӈэ иӈинипчулду дуннэлду сейчас можно встретить виноград в самых суровых местах; 2) прохладный; иӈинипчу долбони прохладная ночь
иӈинипчу II ининипчу ингинипчу
холодно, морозно; октябрь дулиндукин иӈинипчу овки уже с половины октября становится холодно; нуӈандун иӈинипчу бинэн! ему, наверное, холодно!; тулилэ иӈинипчу бичэн на дворе было морозно; тадук иӈинипчу одяӈан потом холодно станет
иӈисин- инисин-ми ингисин-ми
1) похолодать; 2) остыть; 3) простудиться; со иӈин, би-кэ иӈичэсинчэ бисим мороз сильный, и я, наверно, простудился; нуӈан иӈичэсинчэ бичэн он, наверно, простудился; иӈичэсинчэ простуженный; би иӈичэсинчэ бисим я, наверно, простужен
иӈмӯ иӈму инму ингму
волосатый
иӈну- инну-ми ингну-ми
1) звенеть; шуметь; орор коӈактэлтын иӈнудечэтын звенели колокольчики оленей; бира иӈнудерэн река шумит; 2) слышаться; умнэкэн Кукэки дюдуви бидерэкин, икэн иӈнучэ однажды, когда Кукэки был в своём чуме, послышалось пение
иӈнэргэ- ингнэргэ-ми иннэргэ-ми
1) накрениться (о нарте); 2) сползти (о вьюке)
иӈсэ I инсэ ингсэ
жадный
иӈсэ II инсэ ингсэ
обжора
иӈгун ингун инггун
сова; иӈтылгун коӈкидук илэ-дэ эвки дэгиллэ сова никуда из дупла не летит
ӣӈэне иӈэне ингэне инэне
двенадцатиперстная кишка
ӣӈэрэ̄кэ̄н иӈэрэкэн ингэрэкэн инэрэкэн
анат. 1) бабка; 2) кость (плюсны, запястья); 3) лодыжка
иӈэ̄т иӈэт инэт ингэт
анат. грудина
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться