Ит

ит-/ч- ич
1) рычать, ворчать (о звере);ӈинакин итчэнэ, хоролисиндяна, тэгэмкин хэргидэткин суручэн собака, ворча и оборачиваясь, ушла под лавку; 2) скалить зубы (о звере)
итмэ̄т-/ч- итмэт-ми итмэч
урчать, ворчать; ӈинакир итмэтчэчэтын урчали собаки
иты
1) обычай, традиция, обряд, порядок, уклад жизни; тар аси метро упкатван итылван садечан та женщина знала все порядки на метро; учэлэпты, эсикэкэн ачин оча иты старая, отжившая традиция; таргачин иты бисикин-дэ — геду аявувчавэ анивуками, — Кеша эчэн анира вопреки обычаю — дарить то, что понравилось другому, — Кеша отказал; дагадувун бидерилду эвэсэлду таргачин иты бичэн был у наших соседей, эвенов, такой обычай; бу эр итыва элэли дюпкэкиӈдеӈкивун мы соблюдали этот обычай; тарит сунӈи итысун синэ муннун бивкэнмудерэн-кэ значит, ваш обычай велит тебе быть с нами; синӈи тэгэс эр итыӈман одас синду бэлэдэвэр дялдачавун мы решили помочь тебе выполнить этот обычай твоего народа; эр итыва би эдеӈэ ора бисим я не могу исполнить этот обычай; итытын хуӈтуллэ их уклад жизни стал меняться; Александр эрэвэ итыва аявуӈкин Александру нравилась эта традиция; милиционер итыва сукчачамни дэрэклэн илчан милиционер встал перед нарушителем порядка; учэлэ иты бичэн, март бега дюр дяр тунӈадун тырганидун чипичалвэ дэгдедэтын тыниӈкитын в старину была традиция выпускать на волю птичек двадцать пятого марта; омакталва итылва итывувка следует установить новые порядки; севердыл тэгэл религиядылва итылватын ӈи-дэ эчэн дукура религиозные обряды народов Севера не были записаны; тэдеду инду самасэл итылтын бичэтын, хадун эсикэкэн-дэ биси на самом деле в жизни шаманские обряды существовали, а отчасти продолжают существовать до сих пор; тар время итыдин, нуӈан, со илмакта бинэ, асилачан по обычаю того времени он рано женился; 2) привычка, повадка; правило; итыв таргачин — хуӈтул итылватын эдэви уркура у меня правило — не вмешиваться в чужие дела; Комбагир муннукар итылватын сомат аят сачан Комбагир очень хорошо знал повадки зайцев; Коля эрулви итылви омӈорон Коля забыл свои плохие привычки; бэйнэтыкинду мэнӈин дялин, мэнӈилин итылин биси у каждого зверя свои повадки; Лена хуӈтул илэл аядылватын итылватын ичэдечэн Лена подмечала и хорошие стороны (букв.: привычки) других людей; 3) поступок; эрулди итылди минэ экэл болговкотто не огорчай меня плохими поступками; 4) сцена, неприятное объяснение, ссора; би кэтэрэ ичэӈнэм эрулвэ итылва я часто бываю свидетелем неприятных сцен; 5) закон, правило, режим, устав; 6) дело; случай, история, событие, происшествие; практика; вещь, штука; положение; нуӈан Москвала хавави итылдулин ӈэнэдечэн он ехал по делам службы в Москву; иты эчэн ая биси дело не клеится; аминин итылдуливи илэ-вэл сурурэн его отец отлучился по своим делам; индун кэтэ авадытыкир итыл бичэтын много разных событий произошло в его жизни; эр-ты авады иты! вот ведь какое происшествие!; тардалан тэде-дэ иты юкитъе ачин а пока положение действительно безвыходное; юкитъе ачир итыл эӈнэрэ биси безвыходных положений не бывает; упкат итыл важнаил, упкат интереснаил, упкат хэгдыл все события важные, интересные, большие; би дёнчадям итылва, тар дяритын нуӈан гуниӈкин я вспоминаю случаи, о которых он говорил; нуӈан умунмэ, гева, илива, улгурвэ прокурор итылдукин улгучэниӈкин он рассказывал одно, другое, третье дело из практики прокурора; нуӈан институтту хавалдячан эр эру иты одалан он работал в институте до этой проклятой истории; эр эчэ эксичиврэ иты! Энэл экситтэ су минэ дяварас! это случай! Вы меня поймали случайно!; нуӈандун улэкил итыватын гунчэтын ему сказали, что это дело о жуликах; итылва аят ичэчивувдеӈэ нужно смотреть на вещи серьёзно; иты хуӈтут очан случилась иная вещь; эр-ты иты! вот так штука!; эр би эсикэкэн сунду умукэнмэ итыва ичэвкэндем вот я сейчас покажу вам одну штуку; часки сомама дивэ иты очан а дальше случилась совсем необыкновенная вещь; нуӈардутын мэнӈилтын итылтын биси у них свои дела; нуӈан омолгинунми авадытыкирдули итылдули сагдыгачиннун горово улгучэмэтчэӈкин она подолгу беседовала с сыном о различных делах, как со взрослым; итытыкинма нонолдёвундуви окин-да дялдаӈнэкэл перед началом каждого дела всегда думай; савкалду ӈалэлду авадытыкин-да иты овувдявки в умелых руках любое дело спорится; этыркэн дукурива, тадук онёрива ургэпчут итыт таӈдяӈкин письмо и рисование старик считал сложным делом; хуркэкэн экун итыван эчэн тыллэ мальчик не понял, в чём дело; нуӈартын школаду авадытыкирдули итылдули улгучэндеӈкитын они рассказывали о разных происшествиях в школе; Ульяна икэрду простоилдули итылдули аямамат улгучэндеӈкин о самых простых событиях Ульяна рассказывала в песнях задушевно; 7) приспособление, устройство; авадытыкир итыл бэлэгэлдитын угэл каӈкивувра при помощи разных приспособлений волны (радио) усилились; поезд дюлэгудун вагондун эдеӈэ тыливрэ иты бичэн на переднем вагоне поезда было довольно сложное приспособление; авадытыкир хуӈтул итыл тала овчал там разные другие устройства расположены; 8) с прит. суф. по-своему; сам по себе; орорри итытвар сучара-гу, си тариӈилви тынни-гу? твои олени ушли сами, или ты их отпустил?; орор итытвар самнирдула эмэдерэ олени приходят к дымокурам сами; ӈинакин итытви авгараран собака сама по себе выздоровела; би итытви наяксалва оӈнам я по-своему обрабатываю лосиные шкуры; ◊ эру иты хулиганство; непорядок, беспорядок; сунду эрул итыл бисивэтын ичэми, би упкачитви эӈэситви нуӈарватын хуски ӈорчалиӈнам если я вижу у вас беспорядки, я со всей своей силой обрушиваюсь на них; мунду таргачин эру иты хуӈтэвсипчу бичэн нам было чуждо такое хулиганство; итыя ачинди беспорядочно, в беспорядке; булэсэл итыя ачинди туксадячатын враги всюду беспорядочно побежали; иты ачинин беспорядок; гулэдусун иты ачинин бисин в вашем доме беспорядок
иты-
установиться, устроиться, образоваться
итыв-
1) установить, устроить, образовать, организовать, создать, сделать, составить; омакталва итылва итывувка необходимо установить новые порядки; колхоз правлениен бултамнидыл бригадал ӈэнэмэчирвэтын дюгулвэтын итывчан правление колхоза составило маршруты для охотничьих бригад; мит школаду программистыл дяритын кружокъя итывдяӈат мы в школе создадим кружок программистов; 2) сочинить, сложить; балдыдяктун дуннэду аминдулин икэрвэ итывчал в родных краях о его отце сложили песни; нуӈан мэнин окин-мал тар икэвунмэ омолгиви дярин итывчан она сама когда-то сочинила ту песенку для сына; 3) вырабатывать; холодильникту электричество иӈинэ итывувки в холодильнике электричество вырабатывает мороз
итывна
с прит. суф. установление, образование, организация
итывув-
1) исполниться, осуществиться; Машаӈи омунан итывувча Машино желание исполнилось; 2) быть установленным, созданным, налаженным, подготовленным; эсикэкэн дюр олломочилдяӈал бригадал итывувчал сейчас подготовлены две рыболовецкие бригады; дюр униетчэрил палаткал итывувчал установлены две торговые палатки
итывувмачин
1) намеченное дело; то, что нужно сделать; 2) состав (личный); Иван бригадал итывувмачиндулитын улгучэчэн Иван рассказал о составе бригад
итывувна
с прит. суф. создание, установление, образование, организация; округ итывувнадукин 55 анӈанил онатын дагамадячан приближалась годовщина 55-летия создания округа
итывуврӣ итывуври
с прит. суф. заготовка (действие); тар бэе дептылэлвэ итывуврилитын эдеӈэ нуӈниндерэ тот человек не может руководить заготовкой продуктов
итывувча̄ итывувча
установленный, подготовленный, устроенный; итывувча тэру установленный срок; итывувча монография подготовленная монография
итывумнӣ итывумни
устроитель, организатор, создатель
итывун
установление, устройство, организация, создание
итыга̄- итыга-ми
1) подготовить, собрать, наладить; бултамни пэктырэвурвэ итыгадячан охотник готовил ружья; экзаменилдула алагувумнива итыгами подготовить ученика к экзамену; 2) взвести; бултамни винтовкави курокван итыгачан охотник взвёл курок винтовки; 3) быть занятым, хлопотать; упкат дэгиткиттулэвэр итыгадячатын все были заняты общим отлётом; упкаттук сотмарит итыгадячатын хулукукэр чипичакар больше всех хлопотали маленькие птички; 4) готовиться, собираться; приготовиться, подготовиться; ге тыргани тыманидук сурумэчиндулэвэр итыгадячатын с утра следующего дня они готовились к походу; энинин асиндави итыгадан ипкэчэн его мать приказала ему готовиться спать; кэ, мит-тэ итыгалдяӈаӈит ну, и нам надо собираться; хунат долчачилдави итыгачан девушка приготовилась слушать; бултамнил бултала аят итыгачатын охотники хорошо подготовились к охоте; би пэктырулдэви итыгачан я приготовился стрелять; би машинист одави мэнми итыгадям я готовлюсь на машиниста; эсикэкэн юлдеӈэт, итыгакал! сейчас нам выходить, приготовься!; упкат дюлавэр сурусиндэвэр итыгавкил все собрались уходить домой; хуркэкэр итыгалла олломосиндавэр мальчики стали собираться на рыбалку
итыга̄в- итыгав-ми
1) быть готовым, приготовиться, подготовиться; 2) быть готовым, законченным
итыга̄вдерӣ I итыгавдери
подготовившийся
итыга̄вдерӣ II итыгавдери
с прит. суф. подготовка; нуӈан мэдэчэн омолгиви индулэ гирандави аят итыгавдерилин она чувствовала, что сын хорошо готовится шагнуть в жизнь (букв.: она чувствовала хорошо подготовку своего сына...)
итыга̄вча̄ итыгавча
1) готовый, приготовившийся; упкачин окин-да итыгавча всё давно готово; разведчикил кусимэчиндулэ итыгавчал бичэтын разведчики были готовы к схватке; си экзамендула итыгавча-гу бисинни? ты готов к экзамену?; би авадыя-да хавае одави итыгавча бисим я на любую должность готов поступить
итыга̄дярӣ итыгадяри
с прит. суф. сборы, подготовка; ники хуӈтул дэгил ӈэнулэ итыгадяриватын ичэчиӈкин утка смотрела на сборы других птиц в дорогу; нуӈандун неӈипчу оӈкин акнилин дэгилдэвэр итыгадяридитын ей становилось завидно, что её братья собираются к отлёту (букв.: ей становилось завидно из-за сборов её братьев к отлёту)
иты̄лды̄- итылды-ми
приготовиться совместно; нимэкилтын нуӈардутын ӈэллучиндули тэдэвчэтын, тарит ӈэллучинмэ арчадавэр итыгалдычатын соседи предупредили их об опасности, и они приготовились её встретить
итыга̄н I итыган
подготовка, сборы, приготовление; Малахов эр итыганма садечан Малахов знал об этой подготовке
итыга̄н II итыган
готовый; би упкаттыки итыган бисим я на всё готов
итыгана
с прит. суф. подготовка, сборы, приготовление; дялдавдеӈа бичэн нуӈартын городтыла праздниктула сурудэвэр итыганалитын можно было подумать, что они собрались на городской праздник (букв.: об их сборах на городской праздник можно было подумать)
итыгар
готовый; бу упкат синэ долчаттавэр итыгарил бисивун мы все готовы тебя слушать; гивчэн микчандави итыгар бичэн кабарга готова была к прыжку; би тырганива, долбонива упкатван алагувдядави итыгар бисим я готова день и ночь учиться; иӈтылгур осикталтын сиӈэрэкэнэ човоколодавэр итыгарил бичэтын когти сов всегда были готовы схватить мышонка; ӈинакин итыгар оран собака насторожилась (букв.: ...готовой стала)
итыгарит
с готовностью; наготове; пожалуйста! — Володя итыгарит тэпкэсинчэн пожалуйста! — с готовностью воскликнул Володя; омолги гева тулгувунма гамалчаран, дюлкунчэдэви итыгарит тулгувунма гугдат угирчэн парень подхватил новый шест, высоко поднял его, готовый метнуть его (букв.: ...чтобы метнуть, наготове высоко шест поднял)
итыгуча-
подготовиться; хавалилдави итыгучадянни? ты подготовился к работе?
итык
мутовка
итык-
сбивать что-л. мутовкой
итыла̄- итыла-ми
1) наладить дело; 2) приготовить что-л., заготовить; колхозникил школаду мола итыларэ колхозники заготовили для школы дрова; 3) насторожить, натянуть (лук); 4) распорядиться
итыла̄вун итылавун
налаженное дело
итым-
создать
итыма
обыкновенный, обычный; итыма иты обыкновенное дело
итымка-
1) разбирать (дело); си итывав итымкакал вы моё дело разберите; 2) проверить; нуӈан аявуӈкин мэнин упкатва итымкадави он любил проверить всё сам; 3) раскрыть, разоблачить; си заговорва итымкадавун бэлэнни вы помогли раскрыть нам заговор
итымкав-
разбираться (о деле)
итымкавун
расследование, распутывание; майор аямамат, юрунди улгучэндеӈкин, экун тэде бичэн, экун эру иты итымкавундун спокойно и серьёзно майор говорил о том, что было правильно в распутывании дела и что неправильно
итымкадярӣ I итымкадяри
разбирающий (дело)
итымкадярӣ II итымкадяри
с прит. суф. разбор (дела), расследование, распутывание
итымкана̄- итымкана-ми
отправиться, пойти проверить, расследовать; Сергей авады-вал-гу изменник штабтула ичэ бисивэн итымканадечан Сергей отправился проверить, не затесался ли в штаб какой-нибудь изменник
итымна-
запретить
итэ
дощечка (на дне лодки-берестянки), скрепы (у берестянки);бу итэлэвэр дэриллэв мы настрогали скреп
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться