Об

обдо-
испортиться (о мясе загнанного преследованием зверя)
обед
обед; обед этэвчэлэн Кеша тумкинду нэкчэгэрилвэ унталви саӈанэдечан после обеда Кеша чинил на крыльце запасные унты; обедая, дяпкала энэл агрэ, эси тэмуду овувдяӈа бичэн обед теперь можно будет готовить на плоту, не причаливая к берегу; си обедала исчаӈас ты успеешь к обеду; эси обедту эва девчэс? что ты ел на обед?; нуӈан авадытыкирва чипичалвэ колобо тымнэлдин, эмэнмурдин обедтук чупат-та улидечэн он кормил разных птиц крошками хлеба да остатками каши от обеда; мит дюктэ обедая ачир эмэнмурэп оба мы с тобой остались без обеда; эр колобо нуӈанӈин упкачин обедан бичэн этот хлеб и был весь его обед; эси обедту картошка имуксэчи бичэн сегодня на обед была картошка с салом
обеда-
обедать; мит минду обедадяӈалтын мы пообедаем у меня; би-кэ сундулэ обедадави эчэв ӈэнэдерэ, би дюдуви обедачав я ведь не обедать шёл к вам, я дома пообедал; бу обедадавэр этэрэв эмэрэ мы обедать не придём
обедана-
прийти пообедать; нуӈартын обеданачатын они пришли пообедать
обеданасин-
отправляться, идти обедать; нуӈартын капитандула обеданасиндавэр дялдачатын они решили идти обедать к капитану
обедты
обеденный; обедтыду дэрумкичэнду Аня школа гота чагидалан ючэн в обеденную перемену Аня вышла за ограду школы
обезьяна
обезьяна; бу зоопаркту кусидевкилвэ обезьяналва ичэчэв в зоопарке мы видели дерущихся обезьян; муннукаткан ӈинакинма обезьянагачин элэли дярадеӈкин зайчонок во всём собаке, как обезьяна, подражал; будкадук обезьянагачин туктывундули экума-вал хуркэкэн сирунчэчэн из будки по лесенке скатился, словно обезьяна, какой-то мальчик
обелиск
обелиск; обелиск хэргидэдун — хэгды билгэ у подножия обелиска — большая могила; эдын обелискаду тыгдэдук, эдындуктэ апчавэ флагвэ лэндурэндечэн ветер развёртывал на обелиске уже выцветший от дождей и ветра флаг; эдын багдамала дёломоло обелисктула дэгдечэн ветер летел к белому каменному обелиску
обеспечение
обеспечение; садван государственнайдула обеспечениелэн гачатын сад его приняли на государственное обеспечение
обеспечи-
обеспечить
областной
областной; би областной комитет хавалимнин бисим я работница областного комитета; машина нюӈэн — комсомол областной комитетын хозяин машины — областной комитет комсомола
область
область; автономнай область автономная область
областьты
областной; областьты спортты таткит областная спортивная школа
облигация
облигация
обмотка
обмотка; илмактал хавамнил эмэӈкитын, эру дядаӈ тэтыгэчил: умун обмоткалан, ге хэгдылвэ, тэтывчэлвэ ботинокилва тэтычэнэ приходили молодые рабочие, плохо и бедно одетые: кто в обмотках, кто в огромных разношенных ботинках
обмундирование
обмундирование
обоби
гадание (на палочках)
обоби-
гадать (на палочках)
оборона
оборона; би Москва обороналин медаличи бисим у меня есть медаль за оборону Москвы
обороннай
оборонный
обороноспособность
обороноспособность
оборудование
оборудование
оборудуй-
оборудовать
образование
образование (совокупность знаний, полученных в результате обучения); би образованиетви — капитан Калашников алагувумнин бисим по образованию — я ученик капитана Калашникова; унэ амина ачин окса, элэ акинми бэлэгэдин образованиеви гачан рано лишившись отца, он лишь при помощи старшего брата получил образование; нуӈан, дялдалэн бинэ, мэнэкэн бэлэгэе ачинди мэнӈиви образованиеви гачан он был настолько способным, что сумел самостоятельно, безо всякой посторонней помощи, получить образование; нонопты образование начальное образование; дулугу образование среднее образование; хэгдытку образование высшее образование
образованнай
образованный, получивший образование
обруч
обруч; дылдун обруч долчачивун наушникичи тэтувывчэ бичэн на голове у неё был обруч со слуховыми наушниками
обряд
обряд; самандыл обрядыл Север тэгэлдун хуӈтумэлчэ шаманские обряды у разных народов Севера различны; самандыл обрядыл илэлвэ балдынадукин будэлэн овдявкил шаманские обряды сопровождают человека начиная от его рождения до самой его смерти; эрил обрядыл эвкил гэлэрэ мэнин саман бидэн эти обряды не требуют участия в них шамана; тэдечэдерил илэл самандылва обрядылва тырганитыкин упкаттун мэнӈидувэр индувэр одявкил верующие обычно совершают шаманские обряды повседневно, во всех случаях жизни
обстоятельство
грам. обстоятельство
обсуди-
обсудить; председатель дялдачан, тэлинӈэ тар вопросва обсудими председатель решил немедленно обсудить этот вопрос
общежитие
общежитие; студентыл общежитиетын студенческое общежитие; общежитиеду бидеми жить в общежитии
общественнай
общественный; турэрду, общественнаилду наукалду дялдалэсэлин эчэтын аямамал биси способности у него к языкам и общественным наукам были далеко не блестящими; илэл упкаттын историятын ӈэнэдун илэл общественнай интын хуӈтувчэрэкин религия-да хуӈтувдечэн на протяжении всей истории человечества религия развивалась и видоизменялась в соответствии с ходом общественного развития человечества
общественник
общественник
общественность
общественность
общество
общество; куӈакар букитвэтын хуски ӈорчадяри общество общество борьбы с детской смертностью; упкат студентыл обществолтын, упкат организациялтын ачинӈивчал бичэтын были закрыты все студенческие общества, все их организации
обществоды
общественный; Север тэгэлин обществоды, культурады угиринтын общественное и культурное развитие народов Севера; обществоды дял общественное мнение; обществоды иты общественный строй
обществоӈи обществонги обществони
общественный; обществоӈи дялин общественное мнение; обществоӈи собственностин общественная собственность
объективнай
объективный
объявление
объявление; куӈакады комната уркэдун объявление локучадячан на дверях детской комнаты висело объявление; ӈи-вэл объявлениева таӈмардяӈан кто-нибудь обязательно прочтёт это объявление
обязательнэй
обязательный
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться