Слушать
По-эвенкийски | По-русски |
Дулин Дуннэдут биденэ, эвэнки дёнчаӈнаран эрилбэ-дэ дян дяпкун Сэвэки гуннэвэн, тарты бивки Иты гэрбичи. |
Живя на средней земле нашей Дулин Буга, эвенк должен помнить всегда хотя бы восемнадцать заповедей Сэвэки, которые и составляют то, что называют словом ИТЫ: |
1. Дуннэ-буга айидин бэе бидерэн. Буга бурэн, Буга улирэн. Бугаскаки энэ гунэ, бугаскаки энэ некэрэ. |
1. Земли и Неба благословлением живет человек. Небо — родитель дает, Небо — родитель кормит. Противного ему не задумывай, противного ему не делай. |
2. Бутуннувэ Дуннэ иргивки, бэе нян дуннэ токтан. |
2. Всех и все земля растит, человек тоже ее соринка. |
3. Буга бунэвэн бэеду эври мулана, борилдыври, нимадыври. Аӈадяканма карайчадук умун-дэ бэе эчэ абулла. Буга буми, будиӈэн. |
3. Все, что даруется Небом — родителем, не жалей для людей. Делись безвозмездно, соблюдая обычай Нимат. Еще ни один человек не умер от того, что накормил сироту, поэтому Небо — родитель, благословляя, даст пищу тебе. |
4. Бинивэ бидэ — умун алакит эчэ бирэ, ӈи-кэт биргэвэ энэ олоро эчэ бирэ. Бинидук тулили этэнны ӈэнэрэ. |
4. Жизнь прожить — не один горный перевал перевалить. Еще никто на свете, не испытав невзгод, не жил (досл.: еще никто, не переходя вброд бед, не жил). |
5. Еми-да индери гохичивки бивки. |
5. Всяк живущий пару себе находит, всяк свой корень имеет. |
6. Ахия ачиӈ идук балдымчас? Ахи унякандии кэргэнми иргивки. Энинми-аминми удяватын удяна бидекэл. |
6. Без женщины — матери как бы ты родился? Женщина семейство свое трудом рук своих содержит (досл.: пальцем своим растит). Матери, родителей и предков тропу торя, по следу их идя, живи. |
7. Бэе удялин ӈэнэкэл, бэе удяван энэ хакура. Додовар долдынал, дял дялвар санал бэел бивкил. Мэн энэлгэви экэл бэлурэ. Дылачава нёгут ичэчэлбэ долчаткал. |
7. Как люди достойные живи (досл.: по следу человека иди), не обрубая тропы их. Сокровенные мысли друг друга узнавая, душой внимая друг другу и понимая, люди жить должны. Свои прихоти во вред другим не убаюкивай, как младенца. Тех, кто раньше тебя солнце увидел, слушай (т. е. слушай советы старших). |
8. Халаӈ окса, сулиӈ оча бихим, гуннэ, экэл дюлэви-нюн токторо. Аяви ювнэ, амӈави иргинэ бидекэл. |
8. Ветвью самостоятельной у дерева став, «Сам себе хозяин», — говоря, не думай. Доброе из себя наружу выпускай, а плохое подавляй. |
9. Амаритпи дялитпи гороло этэнни иста, ая дялитпи-нюн бидиӈэс. Гиркулкан-аялкан дялис дялувдиӈан-нюн. |
9. Недобрыми мыслями далеко не уйдешь, дорога их коротка и обрывочна. Лишь благими мыслями дорогу удлинишь жизненную. Добром движимая мысль длинный и долгий путь проходит. |
10. Бэевэ хэргимнэри — одёдук одёкит. Буруйя ачин бэевэ тырэрэкис — одё. Бэе ухагун — бэе соргун овки. |
10. Желание и страсть унизить человека из всех грехов греховнее, невинному вину находить — самый тяжкий грех. И самый невзрачный из людей гордостью людей стать может. |
11. Экэл окин-кат урунэ эруду: Бэе будэкин, охиткал, нюриктэл арай урунывкил, де эхилэ ихэвдиӈэвун сомат, гуннэл. |
11. Не радуйся плохому, даже если от этого тебе нечаянная польза выйдет: ведь только ногти и волосы радуются смерти человека, ибо неудержимо расти на мертвом теле начинают. |
12. Нэлумухи энэ ичэврэ эмэвки, экэл сокатта. Дюлэгитпи арчадиӈас эруви, амаргитпи боконмувдяс эруви — хэргиски ӈэнэми, дуннэ маӈа, угиски ӈэнэми — няӈна гороло. |
12. Грехи невидимо приходят к человеку, поэтому не возгордись: лицо к лицу свое же худо повстречаешь, сзади внезапно настигнут, будешь тем, что сам плохого сделал, ведь если захочешь под землей скрыться — земля тверда, если захочешь на небо улететь — небеса высоко слишком. |
13. Ая турэн мудана ачин, хутэдукис хутэлэс ӈэнэдинэн. Уха турэнмэ калтака сендиви долчаткал, геливи ювкэл. |
13. Доброе и справедливое слово вечно, от ребенка твоего потомство шагать будет. Недоброе слово вполуха слушай, через другое выпускай, не оставляй в нутре своем. |
14. Турэнми дуннэду энэ гарандара, тыкэн некэтми, горово этэнны иста. |
14. Слов своих на землю не роняй, не разбрасывай. |
15. Мэн амӈави иргинэ бидекэл, хавалдяна. |
15. Сам свой рот кормя и воспитывая, живи. |
16. Инэӈи эрдэ, анӈани ӈонум, гуннэ, экэл бирэ. Бэе бинивэн, сана, бидекэл. |
16. День длинен, год долог, говоря, не живи. Срок человеческой жизни на земле знай. |
17. Дюр халгалканду дюлэви экэл бурэ, эру ехачива экэл ичэттэ, дюлэ дюлэви ӈэнэдеривэ экэл бодоро, аява тэричивкэл. |
17. Двуногому ни в чем не уступай (т. е. будь не хуже других людей), завистливому не подражай, безрассудного тропу не выбирай для своего пути, хорошего человека себе в напарники — друзья ищи. |
18. Абдува иргикэл, хутэвэ балдывкал, бэе тэкэнын окал. Итыва, одёлва дялувна, Дулин Дуннэду бидекэл. |
18. Очаг свой разожги, ребенка роди, скотину расти — корнем человека будь. Традиции Иты, запреты — обереги Одё, выполняя, на Дулин Буга живи. |