Миф
Эда колемтэ наптама оча Сэвэки тадук харгиСлушать
По-эвенкийски | По-русски |
Сэвэки бэйӈэлвэ эричэ, ханӈулчэ: |
Сэвэки зверей позвал, стал спрашивать: |
— Бэел сунэвэ бултамил, карайдан сунэвэ он, он гулидатын? |
— Человек, добыв вас, как должен будет схоронить ваши останки? |
Эхэвэ ханӈучэ, тариӈин гунчэ: |
Медведя спросил, тот сказал: |
— Дылвав, ехалвав, сервав, гуликтын. Меванмав эптэнюнми гулиӈкитын, секталду чакиликсал, халаӈ моду гулиӈкитын бигин. |
— Голову мою, глаза мои, уши пусть на лабазе-гулике схоронят. Сердце мое с легкими, в тальнички завернув, на дереве с двумя развилинами пусть схоронены будут. |
Хуӈтул бэйӈэл нян тэдэвчэл гуликвар. Кумака-канан гунчэ: |
Другие звери тоже сказали, как хоронить их останки. Изюбрь же сказал: |
— Минэвэ он-кат эктын гулирэ. |
— Меня никак пусть не хоронят. |
Тадук кумака гирамналван эвкил гулирэ, нонон мэнын гунчэ. |
Поэтому кости изюбря не хоронят на лабазе, он сам так сказал в начальные времена. |