Миф

Сулаки, эһэкэ, мугдэкэн эһачи

Лиса, медведь и «пенёк с глазами»

Слушать
По-эвенкийски По-русски

Сулаки эхэкэвэ арчаран, ханӈуран:

Лиса встретила медведя-дедушку, спросила:

— Си екунма ӈэлэӈнэнны?

— Ты чего боишься?

— Би ӈэлэӈнэм олоптыкинмэ. Си-кэ екунма ӈэлэӈнэнны?

— Я боюсь птиц, которые внезапно вылетают из-под ног (бекасов). А ты чего боишься?

— Би ӈэлэӈнэм мугдэкэнмэ ехачива. Кэ, си элэ эмудэи би эхивэв ӈэлэрэ, би-кэнэн эмудиӈэв си эхивэс ӈэлэрэ.

— А я боюсь пенька с глазами. Давай, ты принесешь на это место то, чего я боюсь, а я принесу, чего ты боишься.

Кэ, тыкэн оча. Сулаки дяванача олоптыкилба, эхэкэ сулаки эхивэ ӈэлэрэ. Эхэкэ ӈэнэрэн, ехачи мугдэкэнмэ бакаран.

Так договорились. Лиса пошла ловить птиц, внезапно вылетающих из-под ног, медведь же то, чего боялась лиса. Медведь-дедушка пошел. Нашел пенек с глазами.

— Илэ ӈэнэденны?- ханӈувки мугдэкэн ехачи.

— Куда идешь?- спросил его пенек с глазами.

— Би синэвэ эткэн дявадиӈав-дэ хурувдиӈов,- гунэн эхэкэ.

— Я тебя сейчас поймаю и унесу с собой,- сказал медведь-дедушка.

Сечи мугдэкэн пэктырэрэн нуӈанман. Сулаки эмуврэн олопыкилба, алатчавки-алатчавки эхэкэвэ, тариӈин ачин. Гэлэктэнэрэн эхэкэвэ. Бакаран — гуликту дылин-нюн ичэвдерэн.

А пенек с ушами выстрелил в него. Лиса же принесла к назначенному месту птиц, внезапно вылетающих из-под ног, ждет-ждет дедушку-медведя, а того все нет. Пошла искать его. Нашла — на лабазе лишь голова его находится (человек убил медведя и по традиции схоронил его голову на лабазе).

Эда мурин кокчарин бэюнӈилдук хуӈтул
Озвучка

Галина Варламова

Поделиться