Че

че̄ва, че̄вакса чева чевакса
гниль (в корне дерева)
че̄выка чевыка
раковина (речная)
че̄га чега
наст
че̄га- чега-ми
покрыться настом; образоваться насту
че̄галаса I чегаласа
в период наста
че̄галаса II чегаласа
период наста
че̄галаса- чегаласа-ми
настать периоду наста
че̄галасанӣ чегаласани
период наста
че̄гима чегима
высокий, тонкий; звонкий, резкий (о звуке); идук эр чегима силгиндери иг? откуда этот тонкий, дрожащий звук?; кикэн дылгура, чегима ючэн свист получился резкий, пронзительный; оревун игин чегима, мэргэвсипчу бичэн звук у дудочки был тонкий и жалобный; чипичал чегимакарди, дылгардивар хивипчува санмэ савкачатын птички тоненькими голосами подали тревожный сигнал; чегима куӈакады дылгакан долдывчан послышался тоненький детский голосок; дылгурал, чегимал икэр долдывдячатын были слышны голосистые, звонкие песни
че̄гимат чегимат
тоненько, нежно; нуӈан сомат чегимат нуӈантыкин дявчан она ответила ему очень нежно
чеглок
чеглок; умнэт — идук-тэ энэ саврэ — чеглок-гекчан дэгдерэн вдруг — откуда ни возьмись — мчится сокол-чеглок
че̄лник челник
мушка (у ружья)
че̄мдакала̄- чемдакала-ми
дать щелчок в лоб
чемодан
чемодан; асаткан нуӈандун сагды алагумни анинаван хулукукэнмэ чемоданмэ эмэвчэн девочка принесла небольшой чемодан, подаренный ей старым учителем; аэровокзалдук хулукукэр чемодачил илан хуркэкэр умукэнду анӈаниду балдычалмэюл, ючэтын из аэровокзала вышли с маленькими чемоданами три мальчика, почти одногодки; эксэктэмнил тунӈаталва чемоданилва эксэдеӈкитын грузчики несли по пять чемоданов
че̄нма- ченма-ми
нацелиться; бэюмимни бэюн халгандулан ченмаран охотник нацелился в ногу зверя
ченче
1) неплотный (о материале); 2) крупный
че̄ӈа чеӈа ченга чена
кость (мозговая)
чеӈе ченге чене
сеть (для крупной рыбы)
че̄птурга- чептурга-ми
1) сгорбиться; 2) сползти (о вьюке)
черепица
черепица; чулама черепица мэнин-гиллэнэдеридук дёлодук овчагачин бичэн зелёная черепица казалась сделанной из самоцветного камня
че̄рка̄т-/ч- черкат-ми черкач
1) выругаться; 2) выругать, выбранить; 3) разозлиться
че̄рка̄тма̄чин черкатмачин
ссора; брань
че̄рка̄чилимнак черкачилимнак
с руганью, с бранью; атыркан минэ черкачилимнак турэчиллэн старуха набросилась на меня с руганью
чернила
чернила; амӈас чернилалди тыпавча у тебя рот в чернилах; страницатыкинду экун-мал чернилат дукувча бичэн на каждой странице было что-то написано чернилами
чернильнай
чернильный; бэеткэн омӈочон карандашви чернильнай бисивэн мальчик забыл, что карандаш чернильный; асатканӈи амӈан чернильнаит карандашит тыпавча рот у девочки испачкан чернильным карандашом
чернильница
чернильница
че̄рӈа- черӈа-ми чернга-ми черна-ми
пищать, кричать, верещать, трещать, чирикать (о птицах, зверьках, насекомых); авадытыкир нисимал бэйӈэл иду-таду черӈалдяӈатын повсюду запищат и завозятся разные мелкие звери; дюр олоптыкир умукэнди дылганди черӈалчатын два кулика запищали в один голос; гургактачи бутун черӈадяран, эми-да тар хитэн: ӈи-дэ нуӈан черӈанман эдеӈэ долдыра пищит усатый жук, а всё напрасно: никто его писка не слышит; чипичал ӈэлэлнэтвэр игдыт черӈадячатын птицы громко кричали от страха; муннукан черӈадяран заяц верещит; умӈэтыл, тыкулдянал, черӈадячатын чайки кричали от досады; чипича умнэт черӈалчан! птица вдруг как затрещит!; би дэрумкичэдэви элэ хуклэсиним, эду-кэ авады-вал ӈанмакта черӈадяран только я расположился отдохнуть, а тут какой-то комар пищит; упкат ӈанмактал черӈалчатын запищали все комары; чукаӈит чуривран, чипичалты черӈалилла травка наша зеленеет, птички наши зачирикали
че̄рӈавкӣ черӈавки чернгавки чернавки
пуночка (птица отр. воробьиных)
че̄рӈадяна черӈадяна чернадяна чернгадяна
с криком, с писком; чипичал воздухту черӈадянал дявалдычатын птицы с криком сшиблись в воздухе
че̄рӈалука̄н черӈалукан чернгалукан черналукан
пуночка (птица отр. воробьиных)
че̄рӈан черӈан чернган чернан
писк, крик (птицы, зверька, насекомого); нэмкукэн черӈан долдывран послышался тонкий писк; коӈкидук демукин черӈан долдывуӈкин из дупла раздавался голодный писк; умнэт бэеткэн чипичадыва черӈанмэ долдычагачин бичэн вдруг мальчику почудился птичий крик; бирагит умӈэтыл игдыл черӈартын долдывдячатын с реки доносились резкие крики чаек
че̄рӈасин- черӈасин-ми чернгасин-ми чернасин-ми
пискнуть, вскрикнуть; чипича, черӈасинчан, коӈкидук хэтэкэчэн воробей пискнул и отскочил от дупла; ӈэлэлнэтви чипича лэрэкчэнмэ буричэн, черӈасинчан, чипичаткандула дэгмэлчэчэн в ужасе птица выпустила бабочку, вскрикнула и кинулась к птенчику; си черӈасиндави эмчэс амина ты бы и пискнуть не успела
че̄рокча̄н черокчан
утка-нырок
че̄рпоро̄т-/ч- черпорот-ми черпороч
прижать уши (о животных)
чеснок
чеснок; бу огородтувар луквэ, чесноква балдывканэв мы вырастили у себя на огороде лук и чеснок
четверг
четверг; собрание четвергаду одяӈан собрание будет в четверг
четвёрка четверка
четвёрка (оценка)
че̄тка̄н четкан
тощий
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться