До

до̄ до
1) нутро, внутренность; 2) содержимое; 3) подкладка; ◊ доя ачин пустой, свободный; нуӈартын чалбугду амакан доя ачинма коӈкива бакачатын в роще они вскоре нашли свободное дупло; доя ачинма потава хокто дагадун бакарав мы нашли около дороги пустую сумку
до̄- до-ми
1) сесть, опуститься, спуститься (о птицах, о летательном аппарате, о солнце), рассесться; лигирил сэсинтын дэгчэн, тадук хула матавувкил сэктэлдун игдыт дочатын стайка синиц прилетела и шумно расселась на гибких ветвях тополя; дылача орор иелдутын доран опустилось солнце на рога оленей; самолёт овчаду нэптэкэду кэтэрэ доӈкин самолёт не один раз садился на приготовленную для него площадку; хэгдылду саӈарилду дютэлди туракил дочатын у больших дырок сидели парочками галки; вертолёт иду-дэ додяӈа бивки вертолёт может сесть всюду; 2) взлететь; аивча зяблик моду дочан спасённый зяблик взлетел на дерево
до̄в- дов-ми
занять (помещение)
до̄ва̄н- дован-ми
заполниться
до̄вка̄н- I довкан-ми
посадить, опустить (птицу, насекомое, летательный аппарат); сивсикунмэ лэпурэлин куре оёклон дэгиврэ, тадук нуӈанман дуннэду аракукан довканэ крылья кузнечика перенесли его через забор и тихонько опустили на землю
до̄вка̄н- II довкан-ми
1) всунуть, вложить; 2) влить, наполнить
до̄вка̄нна̄син- довканнасин-ми
повести на посадку (о летательном аппарате); пилот самолётва довканнасинчан пилот повёл самолёт на посадку
до̄гида̄ догида
с прит. суф. внутренняя сторона чего-л., внутренность; умук упкачин догидан эрупчут хилбимат тыпавча бичэн вся внутренность гнезда была вымазана противной слизью; сун догидан упкачин сэксэчи бичэн шуба внутри была вся в крови (букв.: внутренняя сторона шубы...)
до̄гида̄дин догидадин
наизнанку
до̄гида̄дӯ догидаду
с прит. суф. 1) внутри чего-л., кого-л.; гулэ догидадун экун-да эвки эмэнмурэ внутри дома ничего не остаётся; нуӈартын моты догидадун бидерэ хукитэдун они внутри лося находятся, в брюхе его; 2) под чем-л.; агиду — дуннэ догидадун юктэл биси в тайге есть подземные ключи (букв.:...подземлей ~ внутри земли); сиӈилгэн догидадун бивкилду няматмар бичэн те, кто под снегом живёт, тем теплее было; сиӈэрэкэр сиӈилгэн догидадун гороло биси мыши глубоко под снегом
до̄гида̄дук догидадук
с прит. суф. 1) изнутри чего-л., кого-л.; 2) из-под чего-л., кого-л.; хуӈтуду бикитту тарилва сиӈилгэн догидадукин эсикэкэн авадылди-да элэдэрди этэнни урисина в другом месте их сейчас никакими стараниями не достанешь из-под снега; нефтива дуннэ догидадукин гавкил нефть добывают из-под земли
до̄гида̄ла̄ догидала
с прит. суф. внутрь чего-л.; шофёр гараж догидалан эчэн ичэсмэтырэ шофёр даже не заглянул внутрь гаража
до̄гида̄лӣ догидали
с прит. суф. 1) внутри чего-л.; 2) под чём-л.; дуннэ догидалин таргачииди химат хуктывми ӈэливсипчу дялдун бичэн ему казалось опасным ехать с такой скоростью под землёй
до̄гида̄ткӣ догидатки
с прит. суф. внутрь чего-л.; ники му догидаткин хуррэн утка нырнула в воду
до̄гит догит
изнутри; догит нямапчу, немумэ лалбука сигинчадяран изнутри торчит тёплый, мягкий мох; нуӈартын фирмалдула ими, нуӈарватын догит сукчамуливкил они, проникнув в фирмы, стараются подрывать их изнутри
до̄гӯ догу
1) внутренний; Костя машина догулван овналван аямамат ичэтчэчэн Костя с интересом разглядывал внутреннюю отделку машины; куӈакар саӈундула хактырапчукандула догула помещениела ичэтын ребята прошли в прохладный полусумрак внутреннего помещения; таргачин мотор — догу дегдэдери сомнавувундин гэрбичивувки такой мотор называется «двигатель внутреннего сгорания»; Россия догулнунми, даригилнунми булэсэлнунми ӈорчадячан Россия вела борьбу против своих внешних и внутренних врагов; 2) нижний (об одежде, белье)
до̄гур догур
1) внутрь, вглубь; 2) вниз
додоко
унты (до колен, расшитые бисером)
до̄дӯ доду
с прит. суф. внутри, в глубине чего-л.
до̄дук додук
с прит. суф. изнутри чего-л.
до̄дярӣ I додяри
приземляющийся (о птице, о летательном аппарате)
до̄дярӣ II додяри
с прит. суф. приземление, посадка; нуӈартын луху омактал самолетыл амарултат додярилватын ичэтчэтын они наблюдали, как один за другим садились всё новые и новые самолёты (букв.: они наблюдали за посадкой...)
дозорнай
дозорный
до̄т/ч- дот доч
место посадки, место приземления; дэгиктэвун докичин место посадки самолёта; гагил докичитын место приземления лебедей
доклад
доклад; нуӈан докладви дярин тезисилвэ дукудячан он набрасывал тезисы доклада
докладта̄- докладта-ми
докладывать
докладчик
докладчик
докладывай-
докладывать; Иван Антонович докладывайдячан докладывал Иван Антонович
доколок I
1) калека; ӈинакин доколокво иктэлдиви эчэлэн кикта, каратчалан, туги-ты нуӈандун каравсипчутмар бичэн бэлэгэе ачинма муннуканмэ вадан уж если собака не покусала калеку, посовестилась, так ему подавно совестно убивать беззащитного зайца; 2) олень, больной копытницей; 3) копытница (болезнь копыт оленя)
доколок II
хромой; доколок ӈинакин хромая собака; нуӈан доколок-ко илэ-кэ суруден? куда он, хромой-то, денется?; доколоктули муннукандули гулэсэг упкачин салчан о хромом зайце узнала вся деревня
доколомнӣ доколомни
олень, больной копытницей
доколо̄н- доколон-ми
хромать, прихрамывать
доколо̄т- доколот-ми
хромать, прихрамывать, ковылять; хелаки, доколотчоно, микчасудяна, сулакидук дариски хуктылчэн куропатка, хромая и подпрыгивая, побежала в сторону от лисы; ӈинакин амардукин тураки доколотчоно суручэн следом за собакой заковыляля галка (букв.: ...прихрамывая ушла)
доколо̄тчэрӣ I доколотчэри
хромающий, прихрамывающий
доколо̄тчэрӣ II доколотчэри
с прит. суф. прихрамывание, хромота; нуӈан ичэчэн гурумат нуӈардулатын иргичи доколотчэравэн он увидел, как прямо на них ковыляет волк (букв.: он увидел ковыляние к ним волка)
доктоко̄н доктокон
туфля (меховая, надеваемая в унты)
доктон
чулки (меховые, шерстью внутрь)
доктонно
лоб (животного у верхней части носа); асин култырэ гадан, эбэйвэ иктэрэн култырит доктоннолин, эллэлин гевран иктэрэн жена его взяла палку с порога чума, ударила медведя по лбу, ударила второй раз по черепу
доктоӈот доктонгот доктонот
мех (для изготовления чулок)
доктор I
запятник у обуви
доктор II
в разн. знач. доктор; доктор усэдеривэ долчатчачан доктор выслушивал больного; Павел биологическаил наукал докторитын очан Павел стал доктором биологических наук
доктура̄ доктура
щипчики (для извлечения заноз)
до̄ла̄ I дола
с прит. суф. внутрь; внутри, в глубине чего-л.
до̄ла̄ II дола
внутри, в глубине, внизу; дола экун-мал эдеӈэ тыливрэ ичэдэлэ ачин дериндечэн внизу мелькало что-то неясное, бесформенное; сиӈэрэкэткэн дюви дола лалбукат сэктэчэн мышонок дом свой внутри выложил мхом; дола хороки дюрэ-илара гиранчан в глубине (под снегом) тетерев шагнул два-три раза; тала дола электричество овдячан там внутри вырабатывалось электричество
долбив-
болеть (о суставах оленя)
долбивуркана
болезнь суставов (у оленя)
долбӣт-/ч- долбит-ми долбич
караулить ночью
долбо
ночью; на ночь; лифт долбо эчэн хавалдяра лифт ночью не работал; долбо элэ никил умивуӈкитын на ночь сюда собрались утки
долбо-
темнеть, наступать ночи; долборон, со хактыра оран наступила ночь, стало очень темно
долбов-
1) заночевать; 2) приходить, приезжать поздно ночью; 3) задерживаться в пути до ночи; 4) запаздывать
долбовчо̄ долбовчо
1) явившийся поздно ночью, поздно вечером; 2) находящийся в пути ночью; 3) запоздавший
долбовчол-
устраиваться на ночлег
долбогида̄ долбогида
1) ночная сторона; 2) северная сторона; 3) север
долбодоло̄н долбодолон
до вечера; долбодолон би хавави этэмэчин бисим до вечера я должен кончить свою работу
долбоконин
до позднего вечера, до ночи, до наступления ночи; нуӈартын долбокнонин улгучэмэтчэчэтын они проговорили до позднего вечера; долбокнонин чипичаткарду дептылэетын чипичал дюгудеӈкитын птицы до ночи таскали корм птенцам; би горово таӈдячав долбокнонин я читал долго, до наступления ночи
долбоко̄кун I долбококун
глубокой ночью, поздней ночью; эя-ка оми бэеткэннун долбококун? что делать с мальчиком глубокой ночью?; эвэнки долбококун нулгисчэ эвенк откочевал поздней ночью; долбококун олломосинчал они отправились рыбачить поздней ночью
долбоко̄кун II долбококун
глубокая ночь, поздняя ночь; хаван кэтэ, тырганитыкин тымардук долбококундула хавадуви хавалдявки работы у него хватает, каждый день с утра до поздней ночи он занят своим делом
долбоксо̄н- долбоксон-ми
ужинать
долбол
по ночам; эду долбол кэтэ илэл гиркудявкил здесь по ночам столько народу ходит; би синдулэ чукагдулас долбол этэдеӈэв дэгиктэдеми я не стану по ночам к тебе на луг летать; деммукин ӈинакин долбол бунидевки воет по ночам голодная собака
долболтоно I
вечером, к вечеру; нуӈартын гулдычэтын долболтоно арчалдыдавэр они договорились встретиться вечером; долболтоно нуӈан бултамнилнун умукэнду правление заседаниеван очан вечером он созвал правление совместно с охотниками; долболтоно нуӈан тэпкэндукви сичэн к вечеру он охрип от крика
долболтоно II
1) вечер; долболтоно очан наступал вечер; долболтоно бичэн — амакан долбони одяӈа бичэн а уж вечер был — ночь скоро; нуӈартын тырганива долболтоноло суручэтын они ушли на целый день, до вечера; Аяврик долболтонотыкин эмэӈкин мунду газеталва таӈдядави Аяврик приходила каждый вечер, чтобы читать нам газеты; илэ эр ӈорчанин бэйӈэнун долболтономокло ӈэнэдечэн эта борьба человека с животным продолжалась до самого вечера; 2) ужин (пища); долболтоновор девуксэ, нуӈан хэлинчэнэ асинмалчачан после ужина он торопился лечь спать (букв.: ...съев ужин...)
долболтоногида̄ долболтоногида
под вечер; время после захода солнца
долболтонол
вечерами, по вечерам; икэнин мэргэвсипчут долболтонол долдывдяӈкин её песня грустно звучит вечерами; бу долболтонол горомоё, эвиденэл шахматылди, тэгэтчэӈкивун мы просиживали подолгу за шахматами по вечерам
долболтонол-
вечереть
долболтоннӣ долболтонни
вечер; нуӈартын долболтонониду часки эли-да эчэтын улгучэмэтчэрэ больше они в тот вечер ни о чём не говорили; иӈинипчуду, тугэрӈиду долболтонониду куӈакар нямапчукла печукла тэгэтчэчэтын морозным зимним вечером ребята сидели у тёплой печки; егин часил долболтононй бичэтын было уже девять часов вечера
долболтонопты
вечерний
долболтонор I
вечерний; эр бултакитва долболтонор ичулин хулукунмэ бултамнива сот урунивкэндечэн вечерний обход этого промыслового участка очень порадовал маленького охотника; нуӈартын эласа-да Колянун гулдычэл бичэтын долболтоно тулиски юдэвэр, тадук ичэттэвэр Володя мотоциклави долболтонордула хуктывуктэкиттулэ ювривэн они уже давно сговорились с Колей выйти вечером во двор и посмотреть, как Володя выведет свой мотоцикл на вечернюю прокатку
долболтонор II
1) ужин (пища); бу долболтонорвор девчэвун мы поужинали (букв.: ...съели свой ужин); бу илэӈит долболтонорвор девчэвун мы поужинали всухомятку; 2) вечер; тымани долболтонордук дяличитмар утро вечера мудренее; бу агитки долболтонордук суручэвун мы пошли в лес с вечера; нуӈан долболтонордук этэечилчэн ещё с вечера он засел в засаду
долбон: долбон дулин полночь
долбонӣ долбони
ночь; сиӈилгэн долбонива упкатван нюнедечэн снег шёл всю ночь; долбони дян дюр часилин бичэтын было двенадцать часов ночи; нуӈан дэгденэви самолётва нюӈунмэ тыргаиилва, нюӈунмэ долбонилва гэлэктэдечэн семь дней и семь ночей она разыскивала самолёт, на котором летела; долбони оча бичэн наступила ночь; нуӈан туги-дэ долбонимакла эчэн юрэ он так и не вышел до самой ночи; хактырапчуду болорду долбониду илмакта иӈтылгуткан балдыдяктукви агидукви дэгилчэн тёмной осенней ночью молодая неясыть покинула родной лес; долбони дулинин полночь; долбони дулиндун илан бинэл сурурэ в полночь пошли втроём; долбони калтакан полночь; полночи; тала би мэнми долбони калтакаван бичэв я сам пробыл там полночи; нуӈартын горококунма долбони дулиндулан улгучэмэчиӈкитын они разговаривали там очень долго, до полуночи
долбонӣды долбониды
ночной; хелакил дэктылэлдуквэр долбонидыдук иӈиндук иманнаканмэ гивэдечэтын куропатки стряхивали с крыльев крупчатый от ночного мороза снег
долбонӣткӣ долбонитки
1) север; 2) к ночи
долбонӣтыкин I долбонитыкин
каждая ночь
долбонӣтыкин II долбонитыкин
каждую ночь; долбонитыкин ӈи-вэл илбинма девуӈкин каждую ночь кто-то съедал приманку
долбонмо̄н долбонмон
сегодня ночью
долбор I
1) ночной, полуночный; нуӈан умнэт долборво этэечимнивэ тагрэн он вдруг узнал ночного сторожа; долбор улгучэмэчин ночной разговор; 2) вечерний; аким учитчавки долборду школаду мой старший брат учится в вечерней школе
долбор II
вечер; нуӈан унэрдук тымардук хактырала долбордула хавалчан он проработал с самого утра до позднего вечера
долборгида̄ долборгида
северная сторона, северная часть; долборгида — дуннэ иӈин северная сторона — земля холодная; Уральскаил урэл долборгидадутын агиду дикиливувча бичэн гулэсэгкэн в северной части Уральских гор в лесной глуши спряталась деревушка
долборды
ночной; чутума долборды няӈня гиллэмэлди осикталди гиллэнэлчэн синее ночное небо загорелось яркими звёздами; кучидул долбордылва лэрэкчэрвэ асактадяӈкитын летучие мыши гонялись за ночными бабочками
долбортыкӣ долбортыки
1) север; 2) к ночи
долбочо̄ I долбочо
стемневший
долбочо̄ II долбочо
поздний вечер; долбочо бичэн был поздний вечер
до̄лбу- долбу-ми
1) наполнить; 2) наполниться; 3) забеременеть
до̄лган долган
1) навес (для тени); 2) тень
до̄лгу- долгу-ми
устроить навес
до̄лды̄- I долды-ми
1) слышать (услышать); алагумни гуннэвэн долдычас? ты слышал, что сказал учитель?; эчэв долдыдяра нет, я не слышал; ӈи-дэ черӈанман эдеӈэ долдыра никто его писка не слышит; клубтула иденэ, би кэтэ илэл турэтчэривэтын долдым входя в клуб, я услышал разговор многих людей; ◊ кэлтэр долдыми ослышаться; би кэлтэр долдым-ӈу? я ослышался, что ли?; долдычагачин бими почудиться; умнэт бэеткэн мо догидадукин чипичадыва черӈанмэ долдычагачин бичэн вдруг мальчику почудился птичий крик из глубины дерева (букв.: ...мальчик как будто услышал...); 2) слушаться, повиноваться
до̄лды̄- II долды-ми
1) изгибать доски для лыж; 2) держать лыжи в распорке
до̄лды̄в- долдыв-ми
1) слышаться, доноситься, проноситься, раздаваться, звучать, быть слышным; аракукар качутар иргит-таргит долдывдяӈкитын тихие шорохи слышались со всех сторон; тыргалдяракин уркэвэ коӈкон долдывчан тадук чегима куӈакады дылгакан долдывчан когда уже совсем рассветало, в дверь послышался стук и тоненький детский голосок; хактырагит сигикаггит мэргэвсипчу дылган долдывчан из тёмной чащи донёсся жалобный голос; гугда асикта дугэгидин игды чомбин долдывчан с вершины высокой ели раздалось громкое карканье; сома эдын эдынэкин, чагамкура дылганин чалбуг упкаттулин долдывдяӈкин когда ветер был сильный, голос дуба был слышен по всей роще; икэнин долболтонол дялдавсипчут-мэргэвсипчут долдывдяӈкин её песня звучит вечерами задумчиво-грустно; омакта ипкэн долдывуӈкин раздавалась новая команда; Егор сендун омолгин турэрин долдывдячатын в ушах Егора звучат слова сына; горогит мо ӈонимкурат чикилинин долдывчан издали пронёсся протяжный скрип дерева; 2) хлопнуть; умнэт амаргидадуквун пэктырур долдывра вдруг сзади нас хлопнули выстрелы
до̄лды̄вган долдывган
хорошо слышный, внятный, ясный; мигдын игдытмэр одячан, дагамадячан, долдывган одячан шум нарастал, приближался, становился яснее
до̄лды̄вганди долдывганди
хорошо слышно, внятно, ясно; ама! — туги долдывганди Женя симума дылганин долдывчан папа! — так внятно послышался тихий голос Жени
до̄лды̄вдярӣ I долдывдяри
слышимый, доносившийся; долдывдярил игил тыливгэнэ ачир бичэтын доносившиеся звуки были непонятны
до̄лды̄вдярӣ II долдывдяри
с прит. суф. звучание; этыркэн иг долдывдяриткин аракукан суручэн старик осторожно пошёл туда, откуда слышался звук (букв.: старик пошёл на звучание)
до̄лды̄вка̄н- долдывкан-ми
известить, оповестить, объявить, дать знать, подать голос; иду-кэ гарамат энкин капусора, чипичамат дылганми эӈкин долдывканэ ни сучок нигде не треснет, ни птица голосу не подаст
до̄лды̄вна долдывна
с прит. суф. звук, звучание; агива этэечимни туксаллан, тартыки Иван пэктырунэн долдывнаткин тунӈусинчэн лесник сорвался с места и помчался на лыжах туда, откуда донёсся выстрел Ивана (букв.: ...помчался на звук выстрела Ивана...)
до̄лды̄врӣ I долдыври
слышный, уловимый; аран долдыври мигдын умнэтмэю иду-вэл гороло долдывчан почти одновременно где-то далеко послышался еле уловимый шум; гулэ хэргидэдукин аран долдыври тыкупчу дылган долдывдячан из подвала доносился глухой (букв.: едва слышный) сердитый голос
до̄лды̄врӣ II долдыври
с прит. суф. звук, звучание; Тимофей гилду савканэн, иг долдыврилан ӈалэтви ичэвкэнэн Тимофей дал знать другим, показав рукой туда, откуда был слышен звук (букв.: ...показав рукой в сторону звучания)
до̄лды̄врӣт долдыврит
слышно; эду нуӈан долдычан умукэнду умуктаду чипичаткан аран долдыврит умуктави оӈонётви коӈкодёриван тут он услышал, что в одном яйце птенчик чуть слышно стучал в скорлупу клювом; илмактакан хунат аран долдыврит сивутарэн молоденькая девушка прошептала чуть слышно; би аран долдыврит ипкэдем я командую чуть слышно
до̄лды̄вукнан долдывукнан
с прит. суф. до слышимости; асаткар игдымэмэт икэливки, бира баргидадун долдывукнанин девочки пели так громко, что было слышно на противоположном берегу (букв.: ...до слышимости на противоположном берегу)
до̄лды̄вул- долдывул-ми
раздаться, послышаться, донестись, пойти, захлопать (о звуках); агигит орор качулиртын долдывулчатын из тайги раздался топот оленей; амуттули игдэмэмэ иг долдывуллан пошёл по озеру громкий гул; агили качулир, сивутар долдывулчатын пошли по лесу шелесты, шорохи, шёпоты; эсиннэ таргит кусинтын игин долдывулчан сейчас же оттуда донёсся шум их драки; пэктырэвудыл погор долдывулчатын захлопали ружейные выстрелы
до̄лды̄вӯн долдывун
станок (для изгибания лыжных досок)
до̄лды̄кса би- долдыкса би-ми
чудиться, слышаться; киӈгидяракин, нуӈан омолгиви сиӈнипчу дылганман долдыкса бичэн сквозь звон ему чудился жалобный голос сына
до̄лды̄лан долдылан
чуткий; эр долдылан сенин аракуканмэ качулинма долдычан его чуткое ухо уловило лёгкий стук; иӈтылгунду, аран ивкие игъе долдыланду, сомама мигдын ӈэлэвсипчу бичэн чуткий слух совы страдал от сильного шума
до̄лды̄н долдын
слух; долдынин, дялдалэнин музыкаду аял бичэтын слух и способности к музыке у неё были хорошие
до̄лды̄на долдына
с прит. суф. то, что услышано; хуркэкэн улгучэчэн дюрвэ тырганилва амаски агиду кошка чинэривэн долдынави мальчик рассказал, что два дня назад он слышал в тайге мяуканье кошки (букв.: рассказал то, что услышано им в тайге...); бэеткэр нуӈандун упкатван эва долдынавар улгучэнчэтын мальчики рассказали ей всё, что слышали (букв.: ...рассказали ей то, что ими услышано); упкат долчатчара тадук долдынавар эчэл тэдечэдерэ все слушают и собственным ушам не верят (букв.: ...не верят тому, что ими услышано)
до̄лды̄ча- долдыча-ми
1) слушаться; 2) соглашаться; 3) подчиняться
до̄лды̄чана долдычана
покорно, послушно; даран ӈинакин долдычана ӈэнэдечэн рядом покорно шла его собака
до̄лӣ I доли
с прит. суф. внутри чего-л.; сквозь что-л.; под чем-л.; дуннэ долин хокто овча под землёй устроена дорога
до̄лӣ II доли
внутри; доли хуктыктэдеми бегать внутри; ◊ нуӈан доли асинча он крепко уснул
до̄лча̄т-/ч- долчат-ми долчач
1) слушать, выслушивать; прислушиваться; куӈакар улгурилвэн аямамат долчатчаӈкитын ребята с интересом слушали его рассказы; энэл эрирэ, куӈакар улгурвэ долчатчатын затаив дыхание, ребята выслушали рассказ; нуӈан упкатва долчатчавки он слушает всех; 2) слушаться; нуӈанман окин-да долчачиӈкитын его всегда слушались; нуӈан эдыви долчатчан она послушалась мужа; упкат нуӈанман долчачиӈнадяӈатын все должны будут его слушаться; долчатчам, гирки майор! слушаюсь, товарищ майор!; 3) принять; капитан рапортава долчатчан капитан принял рапорт; ◊ долчаткаллу! долчаткаллу! внимание! внимание!; долчаткаллу! долчаткаллу! Поездаду тунӈа дяр наданду Москвала ӈэнэдериду, ивувдяран внимание! внимание! продолжается посадка на поезд пятьдесят семь, идущий на Москву
до̄лча̄тна долчатна
послушно, покорно; ӈинакин долчатна амаскиви доколотчоно суручэн собака послушно заковыляла обратно
до̄лчатчарӣ I долчатчари
1) слушающий, прислушивающийся; 2) слушающийся, послушный
до̄лчатчарӣ II долчатчари
слушатель; сагды бултамни эвкилвэ маӈичара долчатчарилва эӈкин аяврэ старый охотник не любил нетерпеливых слушателей; долчатчарил ичэдечэтын ӈэрипчулвэ, няӈняя ачирва, гилбэнэдерил стеклочилва гулэлвэ слушатели видели светлые и чистые здания со сверкающими стёклами
до̄лча̄чивка̄л- долчачивкал-ми
привлечь внимание; бултамнива авады-вал мигдын долчачивкалчан внимание охотника привлёк какой-то шум
до̄лча̄чивка̄н- долчачивкан-ми
заставить слушать; Евгений самэлкит долчачивканэн Евгений знаком заставил слушать
до̄лча̄чил- долчачил-ми
насторожиться, прислушаться; ӈинакин долчачилчан тадук чиӈэлчэн собака насторожилась и взвизгнула
до̄лча̄чиливка̄н- долчачиливкан-ми
подчинить, заставить слушаться; нуӈан ӈинакинми мэндуви долчачиливканэн он подчинил себе собаку
до̄лча̄чимнӣ долчачимни
слушатель
до̄лчӯ-, до̄лчун- долчу-ми долчун-ми
прислушиваться; нэкунӈиви рояльду эвирвэн долчудячан он прислушивался к игре сестры на рояле; бэюмимни долчунан охотник прислушался
до̄лчут-/ч- долчут-ми долчуч
прислушиваться; ӈинакин долчутчаран собака прислушивается; ге хавалимни горово долчутчачан Петя аминдуливи улгучэндеривэн другой служащий долго прислушивался, как Петя рассказывал про своего папу
до̄н дон
1) нутро, внутренность; 2) содержимое; 3) подкладка
до̄на дона
с прит. суф. посадка, приземление; хуркэкэн сомат дивэчэн, элэкэсиптыду донадувар пассажирил тэдэврэктын, тысяча дюр нямадилва километрилва дэгнэливэр мальчик был сильно удивлён, когда на первой же посадке пассажиры сообщили, что пролетели тысячу двести километров; бултамни нэктэр гедун мудандун хелакил донаватын ичэчэн охотник видел, как куропатки опустились на другом конце поля (букв.: ...видел приземление куропаток...);парашютистал донадуктын Сеглицы гэрбичилэ гулэсэгдулэ илан километрил бичэтын от места, где приземлились парашютисты до деревни Сеглицы было три километра (букв.: от (места) приземления парашютистов...)
до̄на- дона-ми
перелететь и сесть (о птице); хелакил сэсинтын дэгилчэн, тадук хуӈтулэ бикиттулэ доначан прилетела стая куропаток, затем перелетела на другое место
донӈоро-, донӈорон- донноро-ми донгноро-ми доннорон-ми донгнорон-ми
запрокидывать, закидывать, откидывать, вытягивать, задирать голову вверх; бэеткэн дэмэрипчут дылви донӈорочон мальчик шаловливо запрокинул голову назад; асаткан гороло угиски дылви донӈорочо бичэн девочка далеко закидывала голову; илэл дылилвар донӈорониксал, потолоква ичэтчэчэтын люди, запрокинув головы, осматривали потолок; нуӈан, умилми, курицагачин дылви гугдат угиски донӈоронивки он высоко, по-куриному, запрокидывал при питье голову; хомоты дылви мудук гугдат донӈороникса, бултамнилва ичэрэн медведь, высоко вытянув из воды голову, увидел охотников; багдакэ ларгамалва иелви согдонноткиви донӈорочон, тадук долчачилчан олень приложил (букв.: откинул) свои ветвистые рога к самой спине и стал прислушиваться
донӈоромувча̄ донноромувча донгноромувча донӈоромувча
откинутый, запрокинутый, задранный; аямама дылканин донӈоронмувча бичэн её красивая головка была откинута назад
доӈкомо донгкомо донкомо
1) жёсткий, грубый; аглан упкачин гугдалди доӈкомолди лукут балдычалди диктэмкурэлди кэтэт балдыча бичэн вся поляна густо поросла высокими жёсткими стеблями голубики; доӈкомол коӈномол нюриктэл жёсткие чёрные волосы; доӈкомо онокто жёсткий холст; игдяма доӈкомо инӈакта серая жёсткая шерсть; 2) плотный; доӈкомоду чутумаду конвертаду дукувун бичэн письмо было в плотном синем конверте
доӈкорго- донкоро-ми донгкоро-ми
грубеть, становиться жёстким; дюга ирэктэл чиетын эвки доӈкоргоро летом хвоя лиственниц не грубеет
доӈокто I донокто донгокто
мороз
доӈокто II донокто донгокто
1) мёрзлый; доӈотол бокотол идарипчул бичэтын мёрзлые почки были горькими; чопкокол доӈотолди нисамалди дюкэкэрди дялупчатын ямки наполнились мёрзлой крупкой; 2) холодный; 3) тонкий (о льде); 4) замёрзший
доӈокто- донокто-ми донгокто-ми
1) мёрзнуть, зябнуть; замёрзнуть, продрогнуть, закоченеть, окоченеть; эвлэвсипчу чипича доӈотодёрон бедная птичка замёрзнет; би доӈоточов я продрог; би долбонива упкатван доӈоточов я мёрз целую ночь; би упкачитви доӈотом я весь окоченел; иӈирдук мотон эсалду инамуктал доӈотоӈкитын от морозов даже слёзы в глазах замерзали; илэл сот доӈотодёчотын люди очень зябли; 2) замерзать (о реке, озере и т.п.); бирал доӈотодевкил реки замерзают; мулэкичил доӈоточотын проруби замёрзли; мулэкит эчин доӈоторо прорубь ещё не замёрзла; 3) простужаться; доӈотодённи, тадук усэлденни простудишься и заболеешь; эду нуӈартын доӈоточотын иӈинипчулу урэлду здесь они простудились в холодных горах; 4) подёргиваться (льдом); долбол му нэмкунди дюкэт доӈотоӈкин по ночам вода подёргивалась тонким льдом; 5) вымерзать; колобо доӈотовки хлеб вымерзает; 6) сковать (о морозе); сэксэдук улапкунма хомоты ирэксэвэн иӈин угигит доӈоточо бичэн сковал мороз сверху медвежью шкуру, мокрую от крови; 7) заиндеветь; нелчэл нюриктэлин эрмэлду доӈоточотын его потные волосы тут же заиндевели; 8) смёрзнуться; сиӈилгэн маннит доӈоторон снег плотно смёрзся; 9) примёрзнуть; ирги в доӈоторон у меня хвост примёрз
доӈотов- донготов-ми донотов-ми
замёрзнуть (о человеке, о животном);иӈинди дювуктэл доӈотовро из-за мороза замерзают пчёлы
доӈотовко̄н- доӈотовкон-ми донготовкон-ми донотовкон-ми
заморозить, дать намёрзнуть; юктэ дюкэвэ бадерэн доӈотовкондеми ключ не даёт льду намёрзнуть
доӈотовун I донотовун донготовун
холодильник
доӈотовун II донотовун донготовун
холодильный; эр доӈотовун шкаф бичэн это был холодильный шкаф
доӈотокнон донотокнон донготокнон
с прит. суф. до замерзания, пока не замёрзнет; куӈакар доӈотокнонмор тулилэ эвидечэтын дети играли на улице пока не замёрзли; бира доӈотокнонин, сиӈилгэн бурукнэнин, бу эчэлвун молавар ируваттэ пока не замёрзнет река и не выпадет снег, мы не будем перевозить дрова
доӈотоно донотоно донготоно
с прит. суф. холод; би, доӈотонодукви иктэлдиви силгинденэ, элэтви дюлави туксасинчав стуча зубами от холода, сломя голову я помчался домой
доӈотоӈ- донготонг-ми донотон-ми
заморозить, сковать; иӈин адерива бирава дюкэт доӈотоӈдови элэдэдеӈкин мороз старался сковать льдом сонную реку
доӈотот-/ч- доӈоточ донготоч доноточ донотот-ми донготот-ми
мёрзнуть, замерзать, зябнуть; хомоты доӈоточилчан медведь стал замерзать; нуӈан, синӈипчу, здувэр доӈочилдяӈан она, бедняжка, будет здесь мёрзнуть; Володя сомамат доӈоточиӈкин Володя очень зяб
доӈоточо доноточо донготочо
промёрзший, окоченевший, замёрзший, мёрзлый, застывший; примёрзший; поезд доӈоточолдули рельсалдули мигдыдечэн поезд грохотал по промёрзшим рельсам; Ксюша доӈоточолво ӈалэкарви, эриксэтви хувденэ, нямалгидячан Ксюша грела дыханием окоченевшие ручонки; тугэ доӈоточолдули биралдули телегат эдеӈэ хуктывуктэврэ зимой по замёрзшим рекам ездить на телеге невозможно; кэ, доӈоточово никивэ девнэктэ пойду-ка мёрзлой утятинкой полакомлюсь; доӈоточо Егорка аминми ӈалэлдулан хутаканӈачин буручэн окоченевший Егорка мешком свалился на руки отца; упкат нуӈартын доӈоточол бичэтын все они закоченели (букв.: ...закоченевшие были); тураки доӈоточо бичэн ворона уже окоченела; машина асфальтэду доӈоточово сиӈилгэнмэ учикилди мурумэлди эривкэрди эрдечэн машина соскребала примёрзший к асфальту снег косыми круглыми скребками
до̄птун доптун
1) подстилка (у вьюка); 2) плацента
доро̄ва- дорова-ми
1) здороваться, приветствовать кого-л.; сулаки дороваран лиса поздоровалась; доровал! здравствуйте!; 2) пожать (руку при встрече); нуӈан хуркэкэн ӈалэдукин доровачан он пожал руку мальчика
доровалды̄- доровалды-ми
1) здороваться; Наташа эниннунин доровалдычан Наташа поздоровалась с его матерью; си илэ-кэ сокоривунни?! — энэ доровалдыра, Игорь тэпкэчэн куда же ты пропал?! — закричал Игорь, не здороваясь; Света аминин нуӈаннунин эчэн доровалдыматыра папа Светы даже не поздоровался с ним; 2) пожать (руку при встрече);нуӈан машинист ӈалэдукин доровалдычан он пожал руку машиниста
доровалды̄ма̄т-/ч- дороволдымат-ми дороволдымач
1) здороваться; 2) пожать (руку при встрече); матал ӈалэлдулин доровалдыматчэчатын гости пожимали ему руки
доровама̄т-/ч- доровамат-ми доровамач
здороваться; эр нуӈартын туги дороваматчэрэ-гу? это они так здороваются?; чипичал доровамачиӈнара-гу? а разве птицы здороваются?
дорово!
здравствуй!, здравствуйте!, здорово!
дорокон
барсук; дорокон ниӈтэлвэ, бадялакилва, иликсачилва девдевки барсук ест коренья, лягушек и слизняков; дорокон — бэйӈэ агиды бисин барсук — зверь лесной
до̄с- дос-ми
уплыть; унести течением
доска
доска (школьная); классту хэгды коӈномо доска илитчачан в классе стояла большая чёрная доска; почёт Доскан Доска почёта; синӈи гэрбис анӈанитыкин почёт Доскадун дукувдявки твоё имя каждый год заносят на Доску почёта
до̄ска̄кӣ доскаки
внутрь, вглубь
до̄скӣ I доски
внутрь, вглубь; орон воздухва доски игдыт эридечэн олень шумно вдыхал воздух; доски экэл улина, тэрэӈит улинкал не зарывайся вглубь, греби ровней; сиӈэрэкэн корондуви доски дикилитчаран мышонок забивается поглубже (букв.: вглубь) в норку; Эдуард ӈалэлви кармардуви доски дычэн Эдуард засунул руки в карманы поглубже (букв.: вглубь); эвлэвсипчу-ты, тала, доски, эдеӈэвэн ичэсинмуврэ! как жаль, что нельзя заглянуть туда, внутрь!
до̄скӣ II доски
с прит. суф. подо что-л., под кого-л.; нуӈан дуннэ доскин эвдерэн он спускается под землю; нуӈан эчэн дялдадерэ, дуннэ догидадун бидеми-дэ, дуннэ доскин-дэ хэргискитмэрит эвувдеӈэви он и не думал, что если находишься под землёй, то можно опуститься ещё ниже под землю; ники дюкэ доскин хуррэн утка нырнула под лёд
до̄та- дота-ми
вместиться, поместиться; вмещать; кэтэ книгал нэкчэӈкиду дотадяра на полку вмещается много книг; эвэнкил эмэрэ анӈэчилдавэр албавкил дотадями, дютын хуюкун эвенки собираются ложиться спать, но не могут поместиться: дом у них очень маленький; эр бирал экунди доталдяра? чем богаты эти реки? (букв.: эти реки что вмещают?)
до̄тавкӣ дотавки
1) вместительный; вмещающий; шофёр хэгдылэ кэтэвэ илэлвэ дотавкила машинала куӈакарвэ эмэвчэн шофёр провёл ребят к большой многоместной машине (букв.: ...много людей вмещающей машине); 2) объёмистый; аси халгардулави кэтэвэ дотавкива талумава туескэнми ӈэллучэн нэчэн женщина осторожно поставила к ногам объёмистый берёзовый туесок
до̄тадяӈа̄ дотадяӈа дотадяна дотадянга
вместительный, могущий вместить
дотур
мир мёртвых
доход
доход; государство колхозилдук кэтэмэмэ орочилдук хэгды доход гавки государство получает большой доход от колхозов, имеющих много оленей; председатель нуӈан биӈэсин колхозту, колхоз доходылин балдыдяӈкитын когда он был председателем колхоза, доходы колхоза всё время росли
до̄ча- доча-ми
сидеть; рассаживаться (о птицах), находиться на лётной площадке (о летательных аппаратах); удод дуннэду дочадяран удод сидит на земле; элэ умукин тураки хактырапчуду хугидуви маӈичадяна дочадячан только одна галка терпеливо сидела в своём тёмном гнезде; хелакил гулувунма мурэли упкачитвар кэргэндивэр дочадяра-гу? может быть куропатки рассядутся вокруг костра всем семейством?
до̄чавкан- дочавкан-ми
усадить, посадить (птицу, летательный аппарат); бэйӈэл, дэгил никивэ муду халгардин хэргиски дочавкачатын звери и птицы посадили уточку ножками вниз
до̄чадя̄к дочадяк
место, где сидела птица; место, где находился летательный аппарат; мудыги дочадяктуви дочадялчан утка продолжала сидеть там, где она и сидела; ники дочадяктун, экун-мал коӈномо дериндерэн на том месте, где сидела утка, мелькает что-то тёмное
до̄чадярӣ I дочадяри
сидящий (о птицах); стоящий (о летательных аппаратах)
до̄чадярӣ II дочадяри
с прит. суф. сидение (о птицах); стоянка (о летательных аппаратах); эси асаткан тэгэтчэридукин гекчан дочадярин мо аят ичэвдечэн с того места, где сидела теперь девочка, ей было хорошо видно дерево, на котором сидел ястреб (букв.: ...ей было хорошо видно дерево сидения ястреба...)
до̄чанэ дочанэ
с прит. суф. сидение (о птицах); стоянка (о летательных аппаратах); коӈкиду горово дочанэдин чипичаткан гатакта эчэн биси от долгого сидения в дупле птенец был неповоротлив
до̄чӣ дочи
1) наполненный; 2) беременная
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться