Хе

хе̄ву, хе̄вун хевун хеву
1) горящая береста; 2) лучина; 3) зажжённая свеча, лампа; 4) освещение
хе̄вут-/ч- хевут-ми хевуч
1) осветить, посветить (берестой, лучиной, свечой, лампой); хевуткаллу минду, би нуӈанман ювдем посветите мне, я его вынесу; 2) зажигать (бересту, лучину, спичку, свечу, лампу); нуӈан, спичкалва хевутчана, силимкундулэ коридордула ирэн зажигая спички, он вошёл в узкий коридор; 3) лучить (рыбу)
хе̄г ~ хе̄ге хег хеге
молния
хе̄г- хег-ми
1) вспыхнуть, осветить (о молнии); 2) разбить, расколоть дерево (молнией)
хе̄гивча̄ хегивча
разбитый молнией (о дереве)
хе̄глан хеглан
косой, косоглазый
хе̄ка хека
1) ловкий, быстрый; тар аси хека хавадуви та женщина ловка в работе; 2) старательный, трудолюбивый
хе̄кӣ хеки
1) лиственница старая толстая; хеки уркэ дагамамадун одан большая лиственница оказалась около самых дверей; хеки ханяндун илитчакта постою-ка я в тени большой лиственницы; 2) пень; 3) дерево, разбитое молнией
хе̄кита хекита
дерево (высокое, в подлеске)
хе̄кса хекса
1) скала; давакит даригидалдун улуктамал, симумал хексал илитчачатын по бокам перевала стояли крутые хмурые скалы; 2) утёс; хексадук чургисиктал чургидяра капли капают с утёса; 3) гора; амакан дюгудутын хэгдыл хексал очатын вскоре на их пути отвесной стеной встали горы; 4) высокий берег
хе̄ксамна I хексамна
осыпь (каменистая, у подножия скалы)
хе̄ксамна II хексамна
осколки дерева, разбитого молнией
хе̄ксачӣ хексачи
скалистый; хексачил дяпкал бирава силимкунӈиӈкитын скалистые берега сжимали реку
хе̄кча хекча
1) древесина (лиственницы — подкорковый слой); 2) доска (для лыжи)
хе̄лакӣ хелаки
1) куропатка; ами сурунэдукин миг эрэгэрит имэкирэ хелакила эчэлты деврэ с уходом отца мы совсем не ели свежих куропаток; ама, агила ӈэнэвкэкэл: хелакилва пэктырунэктэ! папа, отпусти в лес: куропаток пострелять!; хелакил сэсиртын халгардук дэгиливкил стаи куропаток вылетают из-под ног; 2) тетёрка (белая)
хе̄лакӣтка̄н хелакиткан
птенец куропатки; упкат хелакиткар халгакардивар микчасулчатын все птенцы куропатки вскочили на ножки
хе̄лама- хелама-ми
охотиться на куропаток
хе̄лбу- хелбу-ми
1) примёрзнуть, прилипнуть (ко льду, к настывшему железу); 2) обжечь руки (от прикосновения к настывшему металлу)
хе̄лбурав- хелбурав-ми
замёрзнуть
хе̄лбуча̄н хелбучан
олень (дикий, трёх лет)
хе̄лки- хелки-ми
сверкать (о молнии); элэкэсипты илэ эӈкин тыллэ, эда агды агдыдявки, эда гиллэнэдевки, хелкидявки первобытный человек не понимал, почему грохочет гром и сверкает молния
хе̄лкин хелкин
молния
хе̄лкисамна хелкисамна
щепка (от дерева, разбитого молнией); модук ӈонимил хелкисамнал лорголодечэтын из дерева торчат длинные щепки; хомоты умукэнмэ хелкисамнава манатви дявачан медведь схватил лапой одну щепку; хомоты мэнтыкиви хелкисамнава танчан, тадук таравэ тынчэн медведь потянул к себе щепку и отпустил её
хе̄лта- хелта-ми
подморозить
хе̄лтан хелтан
изморозь
хе̄лтан- хелтан-ми
подморозить; хелтандяран морозит
хе̄лтандяран, хе̄лтанӈа̄ хелдандяран хелтанӈа хелтанна хелтаннга
утренник (утренний мороз)
хе̄лтапча̄ хелтапча
морозы (в конце ноября, начале декабря)
хе̄ма хема
щётка (шкурка под копытом оленя)
хе̄мада̄птун хемадаптун
1) кайма (меховая, соединяющая тыльную часть варежки с ладонной); 2) краги (у рукавиц)
хе̄мна- хемна-ми
стучать
хе̄мур I хемур
1) холодный, студёный; нуӈан дэрэви хемурди мут авран он вымыл лицо холодной водой; нуӈан хемурва силэпчэвэ чайвэ умдячан он пил холодный крепкий чай; омолги хемуртыки стенатки омкочотви тургэтэчэн юноша прислонился лбом к холодной стене; бираякан тугэнивэ, дюганива упкатва илэлвэ хемурит, инамуктагачин гиллэмэт мут умивкандевки ручеёк и зиму, и лето поит всех людей студёной, чистой, как слеза, водой; 2) замёрзший (о воде); сулаки коксичаннун дюкэли туксасинактын, дюкэ аран хемур бичэн когда лиса с кукшей побежали по льду, лёд был только что замёрзший
хе̄мур II хемур
холод, стужа
хе̄мур- хемур-ми
остыть; замёрзнуть (о воде)
хе̄муре̄ хемуре
холодно!
хе̄мурила̄н хемурилан
1) окоченевший (о человеке); 2) морозный (о воздухе)
хе̄мурилги- хемурилги-ми
охлаждать, холодить; улапкун чука хэнӈэрвэн хемурилгидячан мокрая трава охлаждала её колени
хе̄муриливка̄н- хемуриливкан-ми
выстудить; умутэлди куӈакарвэ гулэлэ ивутми — гулэвэ хемуриливкандеӈатын если ребят впускать в избу по одному — выстудят всю избу
хе̄мурипчу хемурипчу
холодный, прохладный, студёный; урэдыл мул хемурипчул горные воды холодны; орон ӈэрипчувэ хемурипчува мувэ сот умдячан олень жадно пил светлую прохладную воду; орон хемурипчуду инӈактадун элэ эдын, тадук тукала унӈутын бичэн в холодной шерсти оленя держался только запах ветра и земли; хуркэкэн элбэскэттэви аяврин му хемурипчумама бичэн вода, в которой так любил купаться мальчик, была очень холодной; пограничник ургэпчувэ хемурипчува пэктырэвунми маннит дявачан пограничник покрепче сжал тяжёлую холодную винтовку
хе̄мут-/ч- хемут-ми хемуч
искривиться, покоситься
хе̄нни хенни
обидчивый
хе̄нни- хенни-ми
1) обидеться; 2) обозлиться
хе̄ннивкэн- хеннивкэн-ми
1) обидеть; 2) обозлить
хе̄нникас хенникас
1) злой, сердитый; 2) обидчивый
хе̄нӈука хенӈука хеннгука хеннука
собака (вернувшаяся с охоты)
хенякӣ хеняки
1) пищуха; 2) крот; 3) земляной заяц, тушканчик
хе̄ӈнан, хе̄ӈта хеӈнан хенгнан хеннан хеӈта хенгта хента
эхо
хе̄ӈта- хеӈта-ми хенгта-ми хента-ми
раздаться, прокатиться, отозваться (об эхе)
хеп
ату!
хе̄со- хесо-ми
усилить (какое-л. действие)
хе̄тарга- хетарга-ми
лопнуть, разорваться
хе̄чан хечан
висок
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться