1) передовой, первый, ведущий; эр нёгу хороки-бурбуки дэгчэн это слетел первый тетерев-косач; нуӈан нёгу одан он оказался первым; машинист — нёгумама профессия бисин машинист — ведущая профессия; 2) передний; ◊ нёгу геван рассвет
нё̄гӯ II негу нёгу
1) передовой олень (в упряжке); 2) ремень, вожжа (оленя-передовика в упряжке); 3) посох (женский, для верховой езды); 4) передняя нога, лапа животного; 5) нарта (передовая)
негӯр негур
волк
негуркӣ негурки
крупный
нё̄гӯсик негусик нёгусик
1) олень-вожак (в стаде); 2) передовой олень (в упряжке)
нё̄гӯт нёгут негут
1) впереди, раньше, перед кем-л., чем-л.; этыркэн гилдук нёгут эмэрэн старик пришёл раньше других; нуӈартын мундук нёгут дявраставэр баӈгарачатын они раньше нас приготовились отплыть; 2) сперва, сначала, вначале; в первую очередь, прежде всего; Он-ка! Нуӈанман нёгут эридеӈэт Ну как же! Его в первую очередь позовём; 3) раньше, прежде; 4) первым (что-л. делать); нуӈан нёгут икэлчэн он первый запел; нуӈан нёгут эмэчэн он первым пришёл; нуӈартын нёгут салчатын они первыми узнали; би нёгут ичэм! я первый увидел!
нё̄гӯтмарит негутмарит нёгутмарит
в первую очередь, первый, раньше, прежде всего; Алла упкаттук нёгутмарит тэтчэн Алла оделась первой; нуӈандун нёгутмарит дептылэ гэлэвдерэн ему прежде всего корм нужен; упчунтын эргэчин бичэн: тыматнэ дылача гарпаван ӈи нёгутмарит ичэден? а спор у них был такой: кто первый утром солнечный луч увидит?; илэл, туктывундули нёгутмарит туктычэл, эласа-да суручэл бичэтын люди, которые поднимались по лестнице раньше, уже ушли; асаткан нёгутмарит эчэн манӈичара девочка первая не выдержала; нуӈан упкаттук нёгутмарит уллэе гавки он получает мясо в первую очередь
неделя
неделя; эргэчинмэ дептылэлвэ би неделявэ одячав вот столько еды я неделю готовила
неделятыкин
еженедельно
недрус
шкура оленя (после линьки, с новой короткой шерстью)
недрус-
линять (об олене)
нейтральнай
нейтральный; школа директорин алагумнитки нейтральнай эдеӈэ биси директор школы не может быть нейтральным по отношению к учителям
нек I
1) ветошь; 2) трава (прошлогодняя)
нек II
жеребец
неки-
грызть, разгрызать
некнэн
с прит. суф. до пота, пока пот не прошиб; нуӈан упкачин некнэнми химат туксадячан он бежал, пока его пот не прошиб
нёко- неко-ми
сползти, сдвинуться, съехать (вперёд, на шею оленя — о вьюке при спуске с горы)
не̄ксэ, нёксэн нексэ нексэн
пот; аминин дэрэви купэмэдук анчандукин нексэви дэручэт тэсичэн его отец устало отёр пот со скуластого лица
согнуться, сгорбиться, находиться в согнутом состоянии
нёкчоргочо̄ некчоргочо нёкчоргочо
согнувшийся, сгорбившийся, сгорбленный, согбенный; нуӈан ичэтчэчэн этыркэн нёкчоргочово сэгдэннэвэн он смотрел на согбенную спину старика
нёкчоро некчоро
сутулый, сутуловатый; нуӈартын хэгды яблоня хэргидэдун тэгэӈкиду чолко, нёкчоро этыркэчэн тэгэтчэривэн ичэрэ они увидели, что сидит под большой яблоней на скамейке седой сутуловатый старик
нёкчоро̄кӣ некчороки нёкчороки
1) сутулый; 2) горбатый
нёкчоро̄чо̄ некчорочо нёкчорочо
согнувшийся, сгорбившийся, сгорбленный
некчэ
горб
некчэкэ̄- некчекэ-ми
согнуться, сгорбиться, находиться в согнутом состоянии
некчэкэ̄н некчэкэн
1) сутулый; 2) горбатый
некчэлэ̄- некчэлэ-ми
согнуться, сгорбиться, находиться в согнутом состоянии
некчэ̄лэмэ некчэлэмэ
1) сутулый; 2) горбатый
некчэргэ-
согнуться, сгорбиться, находиться в согнутом состоянии
некчэргэчэ̄ некчэрэчэ
согнувшийся, сгорбившийся, сгорбленный
некчэрӣн некчерин
1) сутулый; 2) горбатый
некчэрэ̄- некчерэ-ми
согнуться, сгорбиться, находиться в согнутом состоянии
некчэрэ̄в- некчэрэв-ми
быть согнувшимся, сгорбленным
некчэрэ̄кӣ некчерэки
1) сутулый; 2) горбатый
некчэрэ̄чэ̄ некчерэчэ
согнувшийся, сгорбившийся, сгорбленный
некэ I
крыло (плечевая часть)
некэ II
огниво, кресало
не̄кэ̄ некэ
соболь
некэ̄ некэ
1) след зверя, лежбище зверя; 2) место, утоптанное зверем (след от пребывания копытного зверя); 3) берлога (медвежья); 4) место, где спал зверь
не̄кэ некэ
окунь
некэ- I
сползти, сдвинуться, съехать (вперёд, на шею оленя — о вьюке при спуске с горы)
некэ- II
1) заниматься чём-л., действовать, поступать; 2) приниматься за дело; 3) ходить, идти; чаӈитыл гуллэ: куӈакачаял некэдерэ бродяги заговорили: просто ребятишки идут; би гунэм: «Оки бэел», асал гунэ: «Илан бэел некэдерэ» я спросил: «Сколько человек», женщины ответили: «Три человека идут»; дюктэ некэгэт! пойдём вдвоём!; 4) в знач. вспом. гл. стать; намереваться, собираться, пробовать, пытаться что-л. делать; дюлавэр эмэми, бу асиниммер некэрэв придя домой, мы сразу легли спать; икэем гулэлэ, сот дэруксэн бидэви некэрэн войдя в дом, он сделал вид, что очень устал; этыркэн, того дагадун ганчави танденэ, асинимнен некэрэн старик, куря трубку у костра, заснул; мунэ ичэкэнмил, сурумнер некэрэ они, увидев нас, сразу ушли; гулэсэгдулэ исми, хусчилимнер некэс дойдя до селения, вы сразу разошлись в разные стороны; бу некэдечэвун сурулдэвэр энтылдулэвэр мы собрались уезжать к родителям; нуӈан дюяви некэрэн одави он собрался поставить себе чум; тэтыкэим, нуӈан сурумнен некэрэн тулиски одевшись, он сразу вышел на улицу; эмэми дюлави, би книгава таӈдави некэм придя домой, я стал читать книгу; оронмов сулаки тыксэдеми некэдерэн моего оленя хочет отнять лиса; амия синэ сурувдэвэр некэдерэ отец и другие родственники собираются тебя увезти; тынивэ би сурулдэви некэчэв вчера я собрался уехать; эду хоктово олдавэр некэдерэв здесь мы собираемся сделать дорогу; акинин мэнин асиладави некэдерэн его брат сам хочет жениться; этыркэр сунэ собраниела эрилдэвэр некэдерэ старики намереваются позвать вас на собрание; 5) делать; экэл некэрэ эсилэ туги! не делай так больше!; этэкэл туги некэлми перестань так делать; мит тысэлвэ мэрты некэдеп мы сами делаем икру; он бурдукая некэдерэс? как вы делаете муку?; 6) говорить; тавар аси хитэсэлвэ некэдерэн та женщина говорит пустяки; хитэсэлвэ некэдерэн говорит сущие пустяки; 7) дать; куӈакарду антытыкинма некэчэтын детям дали всякую всячину; ◊ тара эми некэрэ или; тарил часилду школаду улликитту, тара эми некэрэ, онёкитту алагудяӈкитын в эти часы в школе обучали рукоделию или рисованию; тар икэнду икэлэн улгучэндевки эва ичэнэви, тара эми некэрэ, эва ичэдериви в той песне певец рассказывает о том, что он видел или видит; саӈар догидалан дегдэчэлвэ лэпурэлвэ, тара эми некэрэ, ӈопчуя уллэе нодувкил в дыру бросали жжёные перья или вонючее мясо; туги некэнэ таким образом; туги некэнэ, Володяду, дян надан анӈаниӈилин биӈэсин, школьнай алагувунин этэвчэн таким образом, школьная учёба закончилась для Володи в семнадцать лет
некэбду
1) молния; 2) зарница
некэбду-
сверкнуть (о молнии, о зарнице)
некэв-, некэвдэ̄- некэвдэ-ми
высечь огонь
некэдэлэ̄ некэдэлэ
с прит. суф. между тем, тем временем, в то время
некэ̄ксэ некэксэ
соболья шкура
некэ̄мӣ- некэми-ми
охотиться на соболя, соболевать
некэ̄мэ̄- некэмэ-ми
отправиться на охоту за соболями
не̄кэмэг некэмэг
удочка на окуня
некэ̄мэ̄кӣт/ч- некэмэкит некэмэкич
место охоты на соболя
некэ̄н некэн
олень (у которого вьюк скатывается к шее)
некэ̄нивкэ̄н- некэнивкэн-ми
собрать оленей вместе (чтобы утаптывать снег весной для более быстрого его таяния на том месте, где должен произойти отёл); таду упкатван сэсинмэ орорвор некэнивкэнивкил там всё стадо оленей собирают вместе
окунь; амутгу кэтэ некэчэр бичэтын, тарит тар амут гэрбичивулчэн амут Некэчэӈнэ в озере было много окуней, отсюда оно и получило название Окунёвое озеро; хиннадукив некэчэн сучаран у меня с удочки окунь сорвался
не̄кэчэ̄ӈнэ некэчэӈнэ некэчнэннэ некэчэнгнэ
окунёвый (о реке, озере, богатых окунями)
нёл нел
крупный
не̄л- нел-ми
вспотеть; Семён нелиллэн Семёна потом прошибло (букв.: Семён сразу вспотел)
1) состязаться в беге, бежать наперегонки; 2) соревноваться в работе
немец
немец; этыркэн немецилва лэвэрэлэ ӈэнэвчэн старик завёл немцев в болото
немецкай
немецкий; нуӈан немецкайва турэнмэ аят сачан она хорошо знала немецкий язык
немецты
немецкий; Иванду немецты пуля нарэн в Ивана попала немецкая пуля
не̄мирӣ немири
след (старый)
не̄мӈа немӈа немнга немна
лабаз (походный — торсуки, поставленные около чума в ряд на две жерди для предохранения их от сырости)
немумэ I
1) мягкий, нежный; нуӈартын немумэду лалбукаду дэрумкичэлчэтын они расположились на отдых на мягком мху; немумэ инен мягкая улыбка; тыкин нуӈанман немумэт дептылэт уливдеӈэ бичэн теперь его надо было кормить нежной пищей; эр иманнали немумэлди, эсилди долдывра микчардиви дягдала коӈномо ноним бэйӈэкэн хуктычэн вот по снегу мягкими, неслышными прыжками подбежал к сосне тёмный длинный зверёк; куӈакар немумэлду кожамалду креслолду тэгэчэтын ребята уселись в мягкие кожаные кресла; вишнял молтын улдаксалтын немумэл, тадук алавсипчул бивкил кора вишнёвых деревьев такая нежная и вкусная; 2) рыхлый; омактаду немумэду сиӈилгэнду элэ имэкмэмэл, тыманил, бэйӈэл удялтын савганди самэлкивувкил только самые свежие, утренние следы зверей чётко отпечатывались в новеньком рыхлом снегу; 3) гибкий
немумэ II
мягко; сунду хуклэдеми немумэ бичэн на тулупе было лежать мягко
немумэӈ- немумэнг-ми немумэн-ми
рыхлить, делать мягким; илэл тукалава немумэӈдечэтын люди разрыхляли землю
немумэт
мягко; моты никимнадукин сиӈама ала дуннэлэ немумэт буручэн с шеи лося мягко шлёпнулся на землю жёлтый хомут; немумэт сомнасиникса, машина шоссела ючэн мягко качнувшись, машина вырвалась на шоссе
немургэ
мягкость
немургэ-
1) установиться мягким, нежным (на ощупь); размякать (о коже, ткани); 2) набухать (о наледи, снеге при таянии); бираду дюкэ немургэливки лёд на реке начинает набухать
немумэ
мягкий (на ощупь)
нёмутма немутма
слабый (о здоровье)
немэгӣ- немэги-ми
покраснеть, опалиться (о шерсти от жара)
нен-
добить, прикончить (зверя)
ненекэ̄ ненекэ
1) бабушка; 2) эвф. медведь
ненец
ненец; дюр нэкунэсэл ненецил калимилва пэктырудэвэр дяврасинэ два брата ненца поехали на лодке стрелять моржей; ненецил толгокиду орорво илаталди алагивкил ненцы запрягают в нарты по три оленя
1) ясный, чистый, безоблачный (о небе в мороз); 2) морозный, холодный; ◊ неӈдэлэ сувгиксэ иней; неӈдэлэ сувгиксэлдукин чалбар тадук хулал олачатын от инея пожелтели берёзки и покраснели осины
неӈдэлэ̄ II ненгдэлэ нендэлэ неӈдэлэ
1) ясный, морозный день, хорошая погода (зимой); 2) иней (утренний); 3) заморозки, сильный мороз; неӈдэлэ олчан начались заморозки; долбордук сомама неӈдэлэ очан с ночи завернул сильный мороз; кэтэрэ тыманил неӈдэлэл бичэтын был уже целый ряд холодных утренников (букв.: много раз по утрам заморозки были); 4) наст; неӈдэлэду ӈинаким гоголлон во время охоты по насту залаяла моя собака; би неӈдэлэду нулгидечэв я кочевал по насту
завидно; хадун нуӈандун неӈипчу оӈкин акнилин, экнилин дэгилдэвэр сэвдепчут итыгадяридитын ей иногда делалось завидно, что её братья и сёстры так весело собираются к отлёту
1) осмотреть (внутренность чума, палатки, просунув голову в дверь); 2) смотреть (сверху вниз, несколько наклонясь); нуӈан ексадук неӈитчэрэн он со скалы смотрит внимательно; 3) завидовать
неӈӣтчэ- неӈитчэ-ми ненгитчэ-ми ненитчэ-ми
1) всматриваться, искать взглядом; 2) смотреть (пристально, в упор)
неӈмэтлэсэ ненгмэтлэсэ ненмэтлэсэ
время охоты на изюбра
неӈне I ненгне ненне
весна (вторая половина, после появления зелени)
неӈне II ненгне ненне
весной (во второй половине, в мае); эсалин неӈне албиндымарил очал её глаза весной стали шире; неӈне олил умукилва сукчадяӈкитын вороны весной разоряли гнёзда; неӈне аси-иӈтылгун коӈки кучучиду хэрэдун дыгинмэ умукталва хутэӈчэн весной неясыть-самка снесла прямо на трухлявое дно дупла четыре яйца
неӈне III ненгне ненне
весенний; ичэтчэн: неӈне тыргани, сэвдепчу бичэн смотрит: день весенний, весёлый
неӈне- ненгне-ми ненне-ми
1) наступить (о второй половине весны); неӈнерэн весна наступила; 2) жить где-л. поздней весной
до весны, до наступления весны; би тара неӈнедэлэ дявучалдяӈав я буду держать её до весны
неӈнеден- неннеден-ми ненгнеден-ми
жить где-л. на одном месте весной
неӈнедесин- ненгнедесин-ми неннедесин-ми
начать жить весной
неӈнекэ̄ неӈнекэ ненгнекэ неннекэ
медведь (вышедший весной из берлоги; сезонное название)
неӈненӣ I неӈнени ненгнени неннени
весна (вторая половина); упкат дэгилвэ омактаду неӈнениду энэл маӈичара алачилдяӈатын все будут с нетерпением ждать птиц новой весной; неӈнени эмэдеӈэн — нян упкат миттулэ мучудяӈатын придёт весна — все снова вернутся к нам; неӈнени очан пришла весна; неӈнени эсит саврэ дюгани одячан весна незаметно переходила в лето; неӈнени дуннэндулэтын удана эмэӈкин, эми-вал умнэт неӈнени олиӈкин весна к ним приходит поздно, но дружно
неӈненӣ II ненгнени неннени неӈнени
весенний; неӈнени улумикичин этэврэн весенняя охота на белку закончилась; неӈнени иг упкатту олгапчу оча бинэн наверное, всем надоел весенний гам
неӈненӣды неӈнениды ненгнениды неннениды
весенний; неӈненидылдули гиркуктаналдулитын дёнтумачир олчатын начались воспоминания о весенних походах
неӈненӣдыт неӈненидыт ненгненидыт ненненидыт
по-весеннему; бира неӈненидыт кургиндечэн по-весеннему бушевала река
1) рододендрон (горное растение); 2) название реки
нёра̄ I нёра нера
кунджа
нёра̄ II нёра нера
1) передовой, ведущий олень (в упряжке); 2) олень-вожак (знающий и быстро находящий дорогу)
нёра̄- нёра-ми нера-ми
1) идти впереди (ведя за собой других); дюлэдутын хэгдыгутын, ӈалэлдиви савканденэ, нёрадечан впереди их — старший, который вёл, указывая путь руками; 4) запевать
нёрави нерави
1) мужчина (молодой); 2) муж, хозяин, мужчина из своей семьи (преимущественно молодой)
нёра̄вумнӣ нёравумни неравумни
передовик (идущий впереди в выполнении работы)
нёра̄вусин- неравусин-ми нёравусин-ми
1) взяться за какое-л. дело первым; 2) начать что-л. делать; 3) заводить песню
нёра̄гумнӣ нёрагумни нерагумни
вожак; нёрагумни моӈондукин дявача, хуркэкэн ӈалэлдукви пэктырэвунми буричэ мёртвой хваткой схватил вожак за горло, выронил парнишка ружьё из рук
нёра̄дерӣ I нерадери нёрадери
1) идущий впереди каравана и ведущий за собой; 2) передовой (человек)
нёра̄дерӣ II нерадери нёрадери
новатор
нёра̄мнӣ нёрамни нерамни
1) вождь; 2) вожак (знающий дорогу и прокладывающий путь другим); эр хелаки хэгды сэсин нёрамнин одяӈан эта куропатка станет вожаком большой стаи; иргэчил нёрамнил хэрэкэлвэ дэгилвэ алагудяӈкитын умные вожаки обучали отдельные партии птиц; 3) передовой, передовик (человек, идущий впереди в выполнении работы, плана); 4) запевала; ёхоръё — упкатты хэкин, ёхоръёду элэ бэел нёрамнил — икэлэр бисиктын-дэ, нуӈан ёхоръёду нёгу икэлэн бичэн она часто бывала запевала в ёхоре — коллективном танце, хотя это являлось привилегией мужчин
нёра̄мнӣта- нёрамнита-ми нерамнита-ми
сделать вожаком, вождём
нёра̄син- нёрасин-ми нерасин-ми
пойти, поехать впереди (прокладывая дорогу)
нербэкэ
1) холм (голый, с вырубленным бором); 2) голец (безлесная вершина горы); 3) название селения Ербогачен
нёрӣ нёри нери
1) посох (женский, для верховой езды); 2) крюк (у женского посоха, которым поправляют сползающие вьюки на олене и при подъёмах в гору зацепляются за деревья); 3) крюк (верхний у лыжной палки, которым зацепляются при подъёмах и раскапывают снег)
нёрида̄- нёрида-ми нерида-ми
прижечь, обжечь (о накалённом или очень охлаждённом железе)
нёрун нерун
1) железа; 2) опухоль железы
не̄син- несин-ми
вспотеть
не̄синчэ̄ несинчэ
вспотевший, потный
не̄ссэм- нессэм-ми
ничего не добыть
не̄сэнни, не̄сэӈ несэнни несэӈ несэнг несэн
пот
не̄ткэ неткэ
маленькая вошь
нетыӈ нетынг нетын
1) завалинка (в чуме, из жердей); 2) палка (поперечная на земле внутри чума)
нефть; дылача гарпалдукин дуннэду нефть, дёломо элла овчатын от лучей солнца в земле образовались нефть и каменный уголь; бензинма нефтидук овкил, нефтива дуннэ догидадукин гавкил бензин из нефти вырабатывают, а нефть добывают из-под земли; гороло нефтьвэ гакичил ичэвдерэ вдали видны нефтепромыслы; авады-вал булэн нефтьвэ гакитва ачинӈимудянан какой-то злодей решил уничтожить добытую нефть; того чолилин эдынди эдынмувдерил кэтэтмэрит нефть бикитвэн гадяра языки огня прогибаются по ветру, всё больше захватывают месторождения нефти
нефтьты
нефтяной
нёчака- нечака-ми
линять (о рогах оленя)
нёчам-, нёчарга- нечам-ми нечарга-ми
раздавиться, смяться (о ягодах)
нечӣ нечи
завалинка (из снега вокруг чума)
нечу-
бить
нечӯ- нечу-ми
1) дымить шкуру; 2) снимать, соскабливать (волос со шкуры при её обработке)
нечӯв- нечув-ми
коптить
нечӯксэ нечуксэ
1) ровдуга, замша (оленья, дымлёная); аси тумнэн нечуксэвэ дюнмэнди женщина сложила ровдугу вдвое; 2) шкура (дымлёная); гиркидув орон нечуксэвэн анира моему другу подарили шкуру оленя; нуӈан нечуксэндуви угдусинэн, асиниллэн он залез в свою шкуру и стал засыпать