Но

но̄да̄- нода-ми
1) бросить, кинуть, швырнуть, отбросить, сбросить, подбросить, подкинуть; геолог дамгатыксави, тара эми некэрэ, эчэвэ сиврэ спичкава олгокиндула лалбукала подарю может быть, геолог бросил в сухой мох окурок или непогашенную спичку; асаткан авданнава угиски нодачан девочка подбросила лист вверх; этыркэн гулувуннун даран сукэвэ дэручэт нодачан старик устало бросил рядом с костром топор; тала дуннэлэ ӈи-дэ этэн нодарэ там никто тебя на землю не сбросит; матаӈа тукалава маналдиви улэденэ, тукалава амаски нодадечэн крот землю лапами роет и назад её отбрасывает; би иргитви мувэ иктэрэкив, туги-дэ минэвэ нодавки я как шлёпну хвостом по воде, так меня и подбросит; нуӈан мэндукви дегдэчэлвэ, улапкурва тэтыгэлви лукна, нодарэн он сбросил с себя обгоревшую мокрую одежду; Игорь эделимэтыви нулла папиросаӈми нодарэн Игорь швырнул незакуренную папиросу; нуӈан бомбая нодадеӈан он может сбросить бомбу; нуӈан капчивкивэ кастрюляла нодачан он кинул рака в кастрюлю; сэктэл эюмкунмэ иллэвэн угиски нодачатын ветки слегка подкинули её лёгкое тельце; нуӈартын усэлвэр нодаллэ они стали швырять оружие; 2) выбросить, выкинуть, забросить, закинуть; эр умукта оёвон илэ-вэл часки умуктук нодакэл закинь скорлупки от яйца куда-нибудь подальше от гнезда; эсикэн эчэл алапчул биси яблокол, кикисчаӈас, нодаммен сейчас яблоки ещё невкусные, откусил да выбросил; кэ, нуӈанман умуктук нодагат! давай выкинем его из гнезда!; ламу китва воздухтыки угиски нодарэн море выкинуло кита высоко в воздух; китва-калива ламу лурсамнагачинма угиски нодачан кита-великана море, как щепку, выкинуло вверх; би бираяла нуӈанман нодадеӈав я его в речку заброшу; нуӈан чэмэ тэпкувэн нодаӈкин шелуху от семечек он выбрасывал; эр нодантэвэ нодакэл! выброси этот хлам!; 3) покинуть, оставить; упкаттун муданин оран: чипича умукви нодачан всё кончено: птица покинула гнездо; дэгил балдыдякилвар бикичилвэ нодачатын птицы покинули родные места; 4) оставить (ненужное); 5) повалить кого-л. (в борьбе); 6) потерять; 7) сбросить, свергнуть; помещикил, капиталистал властиватын нодавка нужно сбросить власть помещиков и капиталистов
но̄да̄в- нодав-ми
1) быть брошенным; 2) быть выброшенным; 3) быть покинутым; 4) быть оставленным (о ненужном); 5) быть потерянным; 6) быть поваленным, побеждённым (в борьбе); 7) быть свергнутым; 8) валяться; суксиллалин тэгэмкин хэргидэдун нодавчал бичэтын лыжи валялись под лавкой
но̄да̄вча̄ нодавча
1) брошенный; 2) выброшенный; 3) покинутый; нонон би дялдачав — холоктол, тара эми некэрэ, нодавчал умукил бисилитын я сначала думала, что гнёзда старые или покинутые; 4) оставленный (о ненужном); 5) потерянный; 6) поваленный, побеждённый (в борьбе); 7) свергнутый
но̄да̄деӈа нодадеӈа нодадена нодаденга
с прит. суф. бросание; ӈинакин багдакэды ирдери уллэ унӈувэн мэдэдечэн, нуӈандун нюӈэн нодадеӈаван гирамнава ичэдечэн собака уже чувствовала запах жареной оленины, видела кость, которую бросит ей хозяин (букв.: ...видела бросание кости хозяином)
но̄да̄мэлчэ- нодамэлчэ-ми
быстро, немедленно выкинуть; аминми минэ ипкэчэн туракива нодамэлчэдав отец велел мне немедленно выкинуть ворону
но̄да̄на̄- нодана-ми
пойти бросить
но̄да̄нта ~ но̄да̄нтэ I ноданта нодантэ
1) выброшенный, сброшенный; 2) ненужный
но̄да̄нта ~ но̄да̄нтэ II ноданта нодантэ
1) мусор, отбросы; 2) подкидыш; ноданта иргиӈэт очан подкидыш стал приёмышем
но̄да̄нчэ- ноданчэ-ми
1) броситься на кого-л.; 2) бросать, швырять, запускать что-л.; бэеткэн, тэлинӈэ мокана-вал, дёлоё-вол гамалчакса, умнэт миттулэ ноданчэдеӈан мальчишка сейчас же схватит палку или камень и швырнёт в нас; Людатки мячвэ химат ноданчэкэл! быстро брось мяч Люде!; нуӈан ургэпчувэ дёлово гачан, тарит нуӈарватын ноданчэчан он ухватил тяжёлый камень и запустил им в них
но̄да̄нэ I ноданэ
выброшенный
но̄да̄нэ II ноданэ
с прит. суф. бросание, швыряние; ӈи нуӈанман коӈки хэрэдун ноданэван сиӈэрэкэткэн эласа-да эӈкин тылиттэ кто бросил его на дно дупла, мышонок так никогда и не узнал (букв.: ...не узнал чьё бросание...)
но̄да̄сэмнэ нодасэмнэ
отбросы
но̄дӯ- ноду-ми
1) разбросать, раскидать, бросить, кинуть, швырнуть, сбросить, побросать; накидать; асаткан мурэли доӈоточолво диктэлвэ нодучан девочка разбросала кругом мёрзлые ягоды; нуӈан ӈэнэдуви лургидеривэ чукава нодудячан он на ходу разбрасывал горящую траву; би синду хутаканмэюе цветокила нодудям я тебе мешок цветов накидаю; угэл корабликва ила-тала нодудячатын волны кидали кораблик туда-сюда; бултамнил пэктырэвурвэр нодучатын, молдула туктычэтын охотники побросали ружья — и на деревья; хомоты гарал чурбукаватын упкатван тэлинӈэ нодучан медведь вмиг раскидал всю кучу хвороста; би гулувунма нодучав я раскидал костёр; пэктырэвурвэр нодукаллу! бросьте оружие!; нонон разведчикил идэгэлвэр иодура сначала разведчики сбросили свои вещи; эдын дегдэдерилвэ молва тыкупчут горотки дариски нодудячан ветер зло швыряет головешки далеко по сторонам; 2) выбросить, выкинуть; нуӈан упкатва лэпурэлвэ нодучан, омакталва сэктэчэн он выкинул весь пух и постелил новый; хелаки халгардиви, оӈонётви капувчалвэ умуктал тэпкулвэтын умуктук нодучан куропатка повыкидывала ногами и клювом всю битую скорлупу из гнезда; 3) закидать чём-л.; 4) подбросить, подкинуть; улукиткэн дуннэли дэгинӈэктэлэ микчасудячан, инемупчут амарви нодудяна бельчонок уже прыгал к грибу по земле, смешно подкидывая зад
но̄дӯв- нодув-ми
1) быть разбросанным, раскиданным; 2) быть выброшенным; 3) быть покинутым
но̄дӯва̄т-/ч- нодуват-ми нодувач
бросать (всё время)
но̄дӯвча̄ нодувча
разбросанный, набросанный, накиданный; элэ тыпара умуктула нодувча бичэн только тина была набросана в гнездо; сектакачар гаралду онтыкир нодувчал бичэтын прутики на ветки как попало набросаны; ичэткэл, тулгидэли кэтэ чэмэл, хумтэл нодувчал гляди, сколько разбросано по двору зерна и крошек; онтыкир нодувчалдули дёлолдули ӈэнэвкэ бичэн идти приходилось по кое-как накиданным камням
но̄дӯга̄тма̄т-/ч- нодугатмат-ми нодугатмач
бросаться (камнями и т.п.); бэел, асал суксилур сиӈилгэнди нодугатматчэчэтын лыжники и лыжницы бросались снежками
но̄дӯдярӣ нодудяри
с прит. суф. выбрасывание, вышвыривание; чипича эду-дэ эчэн тыллэ хутэлвэн коӈкидук имагачан-чипичаткан нодудяриван птица и тут не поняла, что выбрасывает её птенцов из гнезда птенец-урод (букв.: ...не поняла выбрасывания её птенцов...)
но̄дӯмалча- нодумалча-ми
разбросать (быстро); нуӈартын листовкалвар нодумалчара они разбросали листовки
но̄дӯнчи- нодунчи-ми
бросить
но̄дӯнчу- нодунчу-ми
бросаться (камнями и т.п.)
но̄дӯрӣ нодури
с прит. суф. забрасывание; омолгив эласа-да садечан муннукан хуктыденэ ӈонимилва дюлэгулви халгарви дюлэски нодуриван мой сын уже знает, что заяц на бегу заносит длинные задние ноги вперёд передних (букв.: ...знает о забрасывании длинных задних ног...)
но̄ды I ноды
красивый
но̄ды II ноды
цветок
но̄дыпчу нодыпчу
1) красивый; 2) цветистый (о ткани)
но̄дыпчут нодыпчут
красиво; си нодыпчут ӈуӈнэт ӈэнэвунни ты красиво напрямик подвёз
нокомот
крепко, туго, плотно; нуӈан шкаф уркэвэн нокомот сомчан он плотно затворил дверь шкафа
нокчо-
очищать, чистить
нолды̄н нолдын
выкуп за невесту (обычно олени)
ноль
ноль; дян тунӈа ноль-ноль часил пятнадцать ноль-ноль; термометр нольва градусва ичэвкэтчэчэн термометр показывал ноль градусов; градусник тулилэ нольдук угидэкэндулэн ичэвкэтчэчэн градусник за окном показывал чуть больше ноля
номер
в разн. знач. номер; гулэ дян-нюӈун номерчи дом номер шестнадцать; бэел, асал суксилур хикэрдувэр номеричил урэдук сирунчэӈкитын лыжники и лыжницы с номерами на груди скатывались с горы; тарил цифрал ичэвкэтчэчэтын троллейбусил авадыл номерилтын эдувэр иливкиватын те цифры обозначали, какие номера троллейбусов здесь останавливаются; гукэл би эетнэлив тэлинӈэ печатадатын тымар газета «Московскай железнодорожник» номердун печатамардатын скажите, что я прошу немедленно набрать и включить в завтрашний номер газеты «Московский железнодорожник»; дюр тырганили школаду стенады газета омакта номерин ючэн через два дня в школе вышел новый номер стенной газеты; гостиницаду эчэл гавра номерал биси в гостинице есть свободные номера; упкат куӈакар физкультурнаилду номералду эвиливкил все дети участвуют в физкультурных номерах; программа аятку номерин лучший номер программы; цирк номерилин цирковые номера
номерка̄кӯн номеркакун
номер!; эр-кэ номеркакун! — Костя дялдаттэн вот так номер, — подумал Костя
номор
пуговицы-украшения (на узде)
номорӣӈ- номориӈ-ми номоринг-ми номорин-ми
смастерить пуговицы-украшения (для узды)
нонно
рысь; Улундай, сиӈилгэндули ӈэнэденэ, ичэтчэрэн нонноӈил удялватын Улундай, идя по снегу, смотрит на следы рыси
нонноксо
шкура рыси
нонномо̄- нонномо-ми
охотиться на рысь
ноно
обращ. бабушка
ноно-
1) начать что-л. делать, положить начало; 2) опередить кого-л., что-л.
нонов-
начаться, возникнуть, появиться
ноновко̄ ноновко
начинатель, зачинщик, заводила (в каком-л. деле)
ноноврӣ I ноноври
начавшийся
ноноврӣ II ноноври
с прит. суф. начало, возникновение, появление, происхождение
ноновувча̄ ноновувча
начатый; Семён ноновувчавэ улгучэмэчинмэ часки гундечэн Семён продолжал начатый разговор
ноновул-
начаться; тугэниды бултан ноновулчан начался сезон зимней охоты; тар хокто городук агидук ноновулчан та дорога началась в далёкой тайге; гочипты алагувкит ноновулдяӈан скоро начнётся следующий учебный год
ноновупты
начальный; ноновупты школа начальная школа
ноногӯ ноногу
первый, начальный
нонол-
1) приступить к какому-л. делу, начать; советъя эделин бурэ умукумэтъе хавае эвкил нонолло без его совета ни одного дела не начинают; хуркэкэн улгурви эвлэвсэнди нонолчон юноша уверенно начал свой рассказ; би синдук эетчэм, — нуӈан нонолчон у меня к вам просьба, — начала она; нонон нонолгот давай начнём сначала; куӈакар хугинанмар эделимэтытын аяӈуста, ге нонолчон: «Ге взвод разведкан рапортуйдяран» ребята ещё не успели перевести дух, как один из них начал: «Рапортует разведка второго взвода»; кэ, ӈи нонолдён? Мит-ли нонолдёт, эвэнкилли нонолдёро? ну, кто начнёт? Мы начнём, или эвенки начнут?; 2) начаться; неӈнени элэ нонолчон весна началась ещё так недавно; дюгани ноноллон лето началось; алагур нонолчотын начались занятия
нонолдёвун нонолдевун
1) начало; итытыкинма нонолдёвундуви окин-да дялдаӈнэкэл перед началом каждого дела всегда думай; кэсэ бэркэ — тар нонолдёвун лиха беда — начало; 2) инициатива; аямамава ӈонолдёвунма нонолнолин нуӈанман кэнедечэтын за проявленную инициативу его хвалили
нонолӣ, нономо ноноли
сперва, сначала, вначале, прежде, раньше
нономомо
первым делом, прежде всего, сперва, сначала; машинист нономомо кранмэ хоролбувки машинист первым делом поворачивает кран
нонон I
сперва, сначала, вначале, прежде, первым делом, прежде всего, раньше, давно, на первых порах, на первый взгляд; нуӈанман нонон умнэтыл ичэчэтын первые (букв.: сперва) его заметили чайки; нонон нуӈан оӈкучакту мэдэчэн сиӈэрэкэр сомамат ӈодяриватын первое, что он заметил в подполье, был сильный запах мышей (букв.: сначала он заметил); нонон мэндуви дюяви одави — нуӈан туги дялдачан он рассудил, что сперва надо выстроить себе дом; би нонон дялдачав — холоктол я сперва думала, что старые; нуӈан нонон мэндуви дюяви олчан первым делом он принялся строить себе дом; нуӈан нонон балчан эсалви хэркэвкэндеми он начал было (букв.: сперва он начал) отказываться завязывать свои глаза; нонон эвэнкил турукэе эчэтын дептэ раньше эвенки соли не ели; нонон эвэнкил лучадылдук купецилдук гавкил улукилди бурдукала давно эвенки брали у русских купцов за белок муку; орон хэгдыл эсалин арамакан нивчэтын: нонон умукэн, тадук ге большие глаза оленя чуть приоткрылись: сначала один, потом другой; нонон, нуӈан, хулукукэн эӈнэкэн бинэсиви, агиду бидечэн вначале, когда он был ещё маленьким оленёнком, то жил в лесу; орон нонон гиркиви эр угнадин эчэн муссэрэ олень на первых порах не возражал против катания своего друга; Марк нонон Захардула туксачан прежде Марк забежал к Захару; нуӈан нонон экуна-да эчэн ичэдерэ вначале он ничего не замечал; нонон ичэчивдеӈэгин книгалдули савувдярива прежде всего ему нужно посмотреть то, что уже знакомо по книгам; хэгды площадь куӈакарду нонон сома тыегэчин бичэн большая площадь на первый взгляд показалась ребятам очень тесной
нонон II
начало, возникновение
нононӈочин нононнгочин нононночин
по-прежнему, как и раньше; Матвеев нононӈочин наукава аявдечан Матвеева по-прежнему влекла к себе наука
нонопты I
1) первый, начальный, первоначальный; би улуминэдукви ноноптыва хомотыва вачав я, с тех пор как охочусь на белку, убил первого медведя; дыгиллэли нуӈан ноноптыва дукувунма эмэвчэн через четыре дня он принёс первое письмо; ноноптыва поездава аятку машинист эмэвмэчин первый поезд поведёт самый лучший машинист; Гороткуду Северду кэтэмэ ноноптыл, дулугул таткичил овчал на Крайнем Севере выросла громадная сеть начальных и средних школ; 2) прежний, древний, старый; нонопты Россия гэлэдеӈкин мит дялъя ачир машиналгачир бидэп старая Россия старалась нас всех превратить в бездушные машины; ◊ нонопты турэн предисловие
нонопты II
начало, начинание
ноноптыгачин
по-прежнему; ноноптыгачин вагон эмучивдеригэчин сомнадяна, мигдыдечэн по-прежнему раскачивался и гремел вагон
ноноптыдук
издавна, исстари
нонордон
дуло (ружья)
ноӈ- нонг-ми нон-ми
1) долить; 2) прибавить
но̄ӈке̄- ноӈке-ми нонгке-ми нонке-ми
прислониться; нуӈан мотки сэгдэннэтви ноӈкерочан он прислонился к дереву спиной
ноӈоро- нонгоро-ми ноноро-ми
покрыться льдом, замёрзнуть (о реке), оледенеть
норӣлӣка̄н нориликан
1) пёстрый; 2) полосатый
но̄рма норма
норма; тырганикса норма дневная норма; нуӈан иланма нормалва дялупкиран он выполнил три нормы; колхоз чиялдули нормава дюрэ кэтэтмэрит дялупкиран колхоз в два раза перевыполнил норму по заготовке пушнины
нормасин-
поехать за продуктами
носилки
носилки; красноармейцыл носилкива эмэвчэтын красноармейцы принесли носилки
носиптон
санные отводы (дуги с боков саней, укреплённые в копыльях и скрепляющие боковины саней с их корпусом)
ноя̄брь ноябрь
ноябрь; ноябрьду хэгдымэсэл бирал туги-дэ дюкэливкил в ноябре реки, которые побольше, тоже покрываются льдом
ноя̄брьды ноярьды
ноябрьский
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться