§ 187
§ 186. Выражение обстоятельства § 188. ПриложениеОпределение как второстепенный член предложения, выражающий признак предмета, всегда относится к имени существительному. Следовательно, в предложении определение относится к подлежащему, дополнению, обстоятельству, именному сказуемому.
Определение в эвенкийском языке выражается следующими частями речи: именами прилагательными, местоимениями, числительными, причастиями, именами существительными, именем отрицания ачин в сочетании с именами существительными.
Наиболее часто определение бывает выражено именем прилагательным.
Определение — имя прилагательное согласуется в числе и в падеже с определяемым.
Аял бэел урикиттулэвун эмэрэ. Хорошие люди пришли на наше стойбище. Нуӈан момалва эвикэрвэ одяӈкин. Он делал деревянные игрушки. Бу эрулвэ илэлвэ эӈнэрэв синмарав. Мы плохих людей не выбираем. Агитаторил мэнэкэр хутэчилдулэ асалдула эмэвкил. Агитаторы сами приходят к женщинам, имеющим детей. Бу колхозӈилду дюлду бидерэв. Мы живём в колхозных домах. Би сологулдук эвэнкилдук эмукин эмэм. Я один пришёл от верховских эвенков. Аяткулду колхозникилду премиява бурэ.Лучшим колхозникам дали премию. Экинми ая алагумни оран. Моя сестра стала хорошей учительницей. Букэл нуӈардутын ӈонимдымарилва уливурва. Дай им вёсла подлиннее.
В различных говорах эвенкийского языка степень согласования определения с определяемым различна, а иногда согласование отсутствует вовсе.
аялва дюлва ичэм хорошие юрты увидел;
аява дюлва ичэм хорошую юрты увидел,
аял дюлва ичэм хорошие (именительный падеж) юрты (винительный падеж) увидел;
аялва дюл ичэм хорошие (винительный падеж) юрты (именительный падеж) увидел;
ая дюлва ичэм хорошая юрты увидел.
Имена прилагательные в сравнительной степени в эвенкийском языке, в отличие от русского языка, могут изменяться в числе и падеже. В предложении, являясь определением, они согласуются с определяемым в числе и падеже.
Би магазинду аятмарилва карандашилва гадям. Я в магазине получше карандаши возьму.
Определение — притяжательное местоимение согласуется с определяемым в числе и падеже. Кроме того, к определяемому имени существительному после суффикса падежа присоединяются лично-притяжательные или возвратно-притяжательные суффиксы.
Определением могут быть следующие притяжательные местоимения: лично-притяжательные, возвратно-притяжательные, определительно-притяжательные, указательно-притяжательные.
Нуӈан мунӈилвэ орорвовун элэкэс ичэрэн. Он впервые увидел наших оленей. Муннукаӈ сокачиллан: «Минӈил гургактакакурви, манакакурви, иктэкэкурви, би ӈидук-тэ эчэв ӈэлэгтэ». Заяц стал хвастать: «У меня и усищи, и лапищи, и зубищи, я никого не боюсь». Нуӈарӈилатын урикиттулэтын со горо бичэн. До их стойбища было очень далеко. Би мэнӈилви ӈинакирви горогит тагим. Я узнал своих собак издали. Хунат Иванушкава, ӈалэдукин гакса, мэнӈилэви аминдулави элгэрэн. Девушка, взяв Иванушку за руку, к своему отцу подвела. Эвэнкилду мэрӈилтын таткичилтын биси. У эвенков есть свои собственные школы. Тариӈив хомотыӈив минтыкэки дагамадяран. Тот (мой) медведь приближается прямо ко мне.
Различные определительные местоимения сочетаются со своим определяемым различными способами. Определительные местоимения хуӈту иной, другой, определительное местоимение с основой мэн- и лично-притяжательными суффиксами, в значении мэнми я сам, мэнни ты сам и т. д. согласуются с определяемым в числе и падеже. Определительное местоимение в безличной форме мэнэкэн согласуется только в числе.
Определительное местоимение мэнэкэн в некоторых говорах, как, например, в непском говоре, выступая определением к дополнению, согласуется с ним и в числе, и в падеже.
Примеры: Би синэ мэнэкэнмэ ичэм. Я тебя самого видел.
Аминми миндук мэндукив ханӈуктадяӈан. Мой отец спросит меня самого. Би нуӈанман мэнмэн тала эмэвдем. Я его самого сведу туда. Амакан нуӈарватын мэрвэтын алагулдяӈатын. Скоро их самих начнут учить. Бу мэнэкэр толгокиявар орав. Мы сами сделали для себя сани. Си мэнэкэн эр хоктоли суручэс. Ты сам пошёл этой дорогой.
Определительные местоимения с основой мэн-, мэр- и лично-притяжательными суффиксами, а также местоимения мэнэкэн, мэнэкэр в предложении стоят обычно после определяемого.
Местоимения определительные: кэтэ много, упкат все, адыкун мало согласуются с определяемым в падеже и требуют, чтобы определяемое имело суффикс множественного числа.
Упкат алагувумнил илла. Все учащиеся встали. Би упкатва куӈакарвэ сам. Я знаю всех детей. Би кэтэвэ диктэлвэ тэвлэчэв.Я собрал много ягод. Кэтэду бэеткэрду омакталва книгалва бурэ. Многим мальчикам дали новые книги.
Определительное местоимение упкат, употребляясь в значении всё, помещается за определяемым и согласуется с ним в падеже. К падежному суффиксу присоединяются лично-притяжательные суффиксы 3-го лица единственного или множественного числа, выражающие связь с определяемым по принадлежности.
Бу уллэӈилвэр упкатван деврэв. Мы съели всё мясо. Би диктэлвэ упкатватын тэвум. Я собрал все ягоды.
Определение — указательное местоимение согласуется с определяемым в числе и не согласуется в падеже.
Эр хокто эру бичэн. Эта дорога была плохая. Тыкин авадытыкир машинал эрил хоктолдули ӈэнэктэдевкил. Теперь по этим дорогам различные машины ходят. Си тар книгава эчэс таӈна. Ты не читал ту книгу. Бу тарил биралду кэтэвэ аялва оллолво олломидянгкивун. Мы в тех реках ловили много хорошей рыбы.
В говоре непских эвенков, а также и говорах эвенков Подкаменной Тунгуски, указательное местоимение, выступая определением, согласуется с определяемым и в числе и в падеже.
Би эрду бэеду сулакиксава бум. Я этому человеку лисью шкуру отдал. Тарилнун илэлнун суругэт. С теми людьми пойдём.
Определение — вопросительное местоимение согласуется в числе и падеже с определяемым.
Си авадыва торгава локочос? Ты какую ткань повесила? Энинми авадылва унталва уллидерэн? Твоя мать какие унты шьёт? Адыва лаӈилва аминин тулэрэн? Сколько ловушек поставил его отец?
Определение — отрицательное и неопределённое местоимения— согласуются с определяемым в числе и падеже.
Би эду экумава-вал бумагава бакам. Я здесь какую-то бумагу нашла. Тар урэду авадыл-да чукал эвкил балдыра. На той сопке никакие травы не растут.
Определение может быть выражено числительными количественнымн, порядковыми, распределительными, умножительными.
Определение — числительное количественное согласуется с определяемым в падеже. Определяемое под влиянием определения — числительного, выражающего количество предметов, оформляется суффиксом множественного числа.
Би тунӈава улукилвэ вам. Я убил пять белок. Бу иланду дюлду бидерэв. Мы живём в трёх юртах. Алагумни дюрдук асаткардук: онёвурватын гачан. Учитель взял у двух девочек их рисунки.
Определение — числительное порядковое согласуется с определяемым в числе и падеже.
Би нян гева уливунма нодачав. Я тоже бросил второе весло. Бу илиду дюду упкатва бакалдычавун. Мы встретили всех в третьей юрте.
Определение — числительное распределительное согласуется в падеже с определяемым. Определяемое под влиянием определения — числительного оформляется суффиксом множественного числа.
Би куӈакатыкинду илаталва книгалва бум. Я каждому из детей дал по три книги. Бу тунӈаталва патросалва гарав. Мы взяли по пять патронов. Чукаду нуӈартын элэ умутэлвэ диктэлвэ бакара. В траве они нашли только по одной ягоде.
Определение — числительное умножительное согласуется с определяемым в падеже. Определяемое под влиянием определения — числительного оформляется суффиксом множественного числа.
Би уллэвэ иланманди эллурди дасим. Я покрыла мясо тройной покрышкой. Энинми дюрмэндук эллур-дук коколлоӈотъёви гирран. Моя мать выкроила из двойной покрышки заготовки на рукавицы.
Определение может быть выражено причастием (чаще всего причастием длящегося действия, причастием законченного действия). Как определение причастие согласуется в числе и падеже с определяемым.
Соӈодёри куӈакан энинми эридечэн. Плачущий ребёнок звал мать. Атыркан адерилду асалду омакталва тэтыгэлвэтын эмэврэн. Старуха принесла спящим женщинам новые одежды. Эмэчэл хунадил экура-вал ӈалидяра. Пришедшие девушки что-то держат в руках. Би алатчэчалвэ илэлвэ эчэв ичэрэ. Я не увидел ожидавших людей.
Причастие — определение может иметь пояснительные слова, образуя в составе простого предложения подчинённую определению группу слов, которая помещается перед определяемым или после него.
Того дагадун тэгэтчэри этыркэн адылви саӈанэдечан. Сидящий около огня старик чинил свою сеть. Эвэнкил, холоктолду дюлду бидерил, гулэлдулэ бидэвэр эмэдевкил. Эвенки, живущие в старых юртах, переходят жить в деревянные дома. Городук урикиттук эмэчэлвэ илэлвэ нуӈан дюлави эмэврэн. Он привёл в свой дом пришедших из далёкого стойбища людей.
Определение — имя существительное связано со своим определяемым при помощи связи отражения. Имя существительное в роли определения всегда стоит в беспадежной форме, а определяемое имеет лично-притяжательные суффиксы третьего лица единственного или множественного числа, в зависимости от числа определения.
Би дуннэду моты удялван ичэм. Я увидел на земле следы лося. Бэюмимни сиӈилгэнду улукил удялватын ичэрэн. Охотник увидел на снегу следы белок. Бу атыркан дюлая ирэв. Мы вошли в юрту старухи.
Особый случай связи определения с определяемым представляют определения, выраженные именами существительными, обозначающими меру (соответствующие в русском языке значению беспредложного управления родительным падежом, например, стакан чаю). В этом случае определение — существительное оформляется тем же падежом, что и определяемое — имя существительное.
Экинтын улилчэ нуӈарватын, дянмэ тыгэлвэ укумнивэ бучэн. Сестра кормить их стала, десять чашек молока дала. Бэеткэн хутакачанмэ няӈталва и нирэн. Мальчик принёс мешок орехов.
Гороло иелэ ачинма оронмо ичэчэв. Издалека увидел безрогого оленя. Дюв дагадун элэ эр умукэн авданнала ачин мо бисин. Около моей юрты только одно это дерево без листьев. Сукэе ачин бэе миннун хавалиллан. Человек, не имеющий топора, стал работать вместе со мной.
§ 188. Приложение →Асаткан гороело осиктагачинма тогоконмо ичэрэн. Девочка увидела вдалеке огонёк, как звёздочку. Багдама сиӈилгэнӈэчин муннукан таду бидерэн. Там сидит белый, как снег, заяц. Эду нуӈанӈачин бэе ачин. Здесь нет такого человека, как он. Хулукун этыркэчэн хэгды оӈокточи того дагадун тэгэтчэрэн. Маленький старичок с большим носом сидит у огня. Муннукан сома каӈки халгачи бичэн. Заяц был очень быстроногий. Сулакиӈи ирэксэн сома ая бичэн. Шкура лисицы была очень хороша. Сигали ӈэнэденэ, би оротойво бэевэ ичэчэв. Идя по чаще, я встретил человека с оленем. Мулэӈкитэй асаткан биратки урэдук эвдерэн. Девочка с ведром спускается с горы на реку. Платлан аси дюлэски гиранан. Женщина в платке шагнула вперёд. Багдама авлан бэеткэн мунэ хокторондули сурупуллэн. Мальчик в белой шапке повёл нас по тропинке.