Ок

ок
стрела (с копьеобразным наконечником)
океан
океан; тар оллово олломимнил Тихийду океанду дявачал эту рыбу рыбаки выловили в Тихом океане
океанды
океанский
о̄кӣ оки
сколько; оки омолгил эмэдерэ? сколько приедет юношей?; окива чипкарвэ тыӈаринӈа вачас? сколько ты убил соболей в прошлом году?; окива метрэлвэ сатинма си ганни? сколько метров сатина ты взяла?; оки километрил Учамила? сколько километров до Учами?; окива орорво бакарас? сколько оленей вы нашли?; окива чипкарвэ эмэвденни? сколько соболей ты принёс?
о̄кӣ-вал оки-вал
несколько, сколько-то; амуттула оки-вал километрил биси до озера несколько километров; дядаӈ кэргэнин окива-вал анӈанилва элэли одячан саман элэврэн семья бедняка добросовестно выполняла волю шамана на протяжении нескольких лет; оки-вал семьялдуктын кетыл оллолво олломидяри элэкэсипты артель овчан из нескольких семей кетов была организована первая рыбопромысловая артель; окива-вал книгал тынивэ эмэвчэн сколько-то книг он принёс вчера
о̄кӣ-да̄ оки-да
1) несколько; дюктэ группал депутатыл окива-да тырганилва булэнмэткитвэ мэмэгилдувэр овкил депутаты обеих групп разжигают ненависть друг к другу уже на протяжении нескольких дней; оки-да омактал гулэл овритын этэвдерэн заканчивается строительство нескольких домов; оки-да дяр илэл энуниксэдечэтын, симкитчэчэтын несколько десятков людей чихало и кашляло; асин окива-да анӈанилва симкитчэчэн жена его несколько лет кашляла; Горотку Север районилдун оки-да аиткичил бикичил овчал в районах Крайнего Севера было создано несколько врачебных пунктов; 2) при отриц. нисколько (о количестве)
о̄кӣдала̄ окидала
сколько, до каких пор; окидала су эду хавалдяс? до каких пор вы будете здесь работать?
о̄кӣдӯ окиду
1) скольким (дать); 2) за сколько (купить)
о̄кӣка̄н окикан
1) мало, немножко; 2) сколько
о̄кӣ-кат оки-кат
при отриц. нисколько
окикта
плавник (рыбы)
окӣкта окикта
камыс (верхняя часть — место среза шкуры с ног лося, оленя)
о̄кӣла̄-да̄ окила-да
во всякое время
о̄кӣлла окилла
сколько дней, как долго; окиллали элэ эмэрэс? за сколько дней вы дошли сюда?
о̄кӣлла-вал окилла-вал
1) несколько дней, сколько-то дней; 2) недолго, временно
о̄кӣмака̄ окимакта
навеки
о̄кин окин
когда, в какое время; Анатолий самучан книгалдули нуӈан сарилан городтула окин дэгмэчиндулитын Анатолию захотелось узнать, когда они прилетят в этот уже известный ему по книгам город; окин юнэвэн ӈи-дэ эчэн мэдэрэ когда она вышла, никто и не заметил; окин-ка дэгрэкив ая? когда же мне можно прилететь?; окин Москвала поезд сурумэчин? когда идёт поезд в Москву?; окин-ка эмэдем? когда же мне прийти?
о̄кин-да̄ окин-да
1) постоянно, систематически, всё время, всегда, обычно, непрерывно, всякий раз, каждый раз, повседневно; нуӈан окин-да эливи дялдадечан он постоянно думал об этом; упкат сачатын Дмитрий Яковлевич окин-да ӈили-вэл хивиндяриван все знали, что Дмитрий Яковлевич постоянно о ком-то заботился; кабинетту окошкол окин-да аӈачэвдеӈкитын окна в кабинете постоянно держали открытыми; алагумни окин-да картаду аминин ӈэнэвэн самэлкиӈкин учитель систематически отмечал на карте путь его отца; нуӈан окин-да деммудерэн он всё время хочет кушать; ородыл-да бригадал окин-да аяткулвар пэктырулэнӈилвэр бултадатын уӈиӈкитын даже оленеводческие бригады всегда выделяли на промысел лучших стрелков; асаткан дукувун дярин столиклави окин-да умунтэгинди тэгэтчэӈкин девочка сидела за своим письменным столом всегда в одной и той же позе; окин-да гевувдяӈкитын — аял гунмувчэл, аял отметкал алагувналин обычно повторялось одно и то же — удачные ответы, хорошие отметки за учёбу; хуркэкэн окин-да амиинунми сурулдыӈкин мальчик обычно провожал отца; дылача окин-да дылачадяӈкин солнце непрерывно светило; хуркэкэн татыча бичэн элэкэс арчалдынду таргачир минутал окин-да авады-вал мудурэчил бисилитын мальчик уже привык к тому, что при первой встрече такие минуты всегда связаны с какой-нибудь хитростью; окин-да дамгатыдярива хуски сот ӈорчадявка нужно повседневно бороться с курением; 2) уже, давно; упкачин окин-да итыгавча всё давно уже готово; Степан ичэчэн столду нуӈанман окин-да обед алатчэриван Степан увидел, что на столе его уже ожидает обед; яблонял молтын окин-да чуларгачал бичэтын яблони уже давно отцвели; асаткан окин-да сачан нуӈан агиӈдун чука югту балдыридукин химатмэрит балдыриван девочка уже знала, что трава в её тайге растёт быстрее, чем на юге; эт-ка садерэ, окин-да дэгнэлив? откуда они знают, что я уже прилетел?; нуӈардутын эр окин-да бисин у них давно это есть; этыркэн окин-да сивчэвэ ганчави коӈконо уӈкучэн старик выколотил давно прогоревшую трубку; 3) при отриц. никогда, ни разу, совсем; не всегда; би мэнми окин-да эӈнэм одёро я не щажу себя никогда; би окин-да энӈэм улэкиттэ я никогда не кривлю душой; хэгдысэчэлэн бу нуӈан тыкулмалчариван окин-да эӈкивун ичэрэ в его более зрелые годы мы совсем не замечали в нём вспыльчивости; иргэчил дялил окин-да эӈнэрэ эмэрэ элэ сагдымамалду, дяличимамалду илэлду умные мысли не всегда приходят только самым старым да мудрым; Ира куӈакандукви умнэмэт эчэе тэде биси окин-да эчэн гунэ Ира с детства ни разу не сказала неправды; би синэ окин-да этэм омӈоро век (букв.: никогда) я тебя не забуду; эрил дэгил Севердула окин-да эвкил дэгрэ эти птицы никогда не прилетают на Север; Наташа окин-да эчэн дялдарэ хуӈтул нуӈандукин дулбутмасал бисилитын Наташа никогда не думала, что другие глупее её
о̄кӣндӯ окинду
1) когда, в какое время; 2) как долго
о̄кӣндӯ-вал окинду-вал
когда-то
о̄кӣндӯ-да̄ окинду-да
навсегда, насовсем, навек, навеки; тармалду тырганиду воробеил сарайдук окинду-да дэгилчэтын в тот же день воробьи навсегда покинули свой сарай; таргачир илэл индук окинду-да эвкил сурурэ такие люди не уходят навсегда из жизни
о̄кӣнма окинма
1) когда; 2) сколько времени, как долго
о̄кӣн-мал окин-мал
когда-нибудь, когда-то, когда-либо; тар ӈинакин окин-мал бултамниду бидечэн та собака когда-то жила у охотника; окин-мал тар икэндули юктэ эендечэн бичэ когда-то по тому ущелью протекал ключ; окин-мал хоктолво дюптыки лучадыл гулэсэгил илитчачал когда-то вдоль дорог стояли русские деревни; си окин-мал аминнунми миндулэ эмэдэви приезжай ко мне когда-нибудь с папой
о̄кӣнма̄нди окинманди
в разное время
о̄кӣпты окипты
давнишний; прежний; окипты эӈнэкэн? когда родился телёнок? (букв.: давнишний ли телёнок?)
о̄кӣптыгачин I окиптыгачин
обычный; прежний
о̄кӣптыгачин II окиптыгачин
как всегда; окиптыгачин улгуритын тыливгэнмэмэ, простой бичэн их разговор был точный, ясный и простой, как всегда
о̄кӣптыдӯ окиптыду
в каком, в котором; нуӈартын окиптыду анӈаниду мучудяӈал бидерэ? в каком году они должны вернуться?
о̄кӣптыду-вал окиптыду-вал
в каком-то; горово, окиптыду анӈаниду бучэн она давно когда-то умерла (букв.: она давно, в каком-то году умерла)
о̄кӣптыдук окиптыдук
с каких пор; окиптыдук долбонилду чипичал коӈкодёвкил, улукил чапэлдулатын аӈнэттавэр эетчэвкил? с каких это пор птахи по ночам стучат, ночевать просятся к белкам в гнездо?
о̄кӣр окир
1) давно, когда-то; 2) когда; окир-ка орор осалвар улапкичатын? когда же олени промачивали свои камысы?; окир книгавав эмэвденни? когда ты принесёшь мою книгу?; бу аят сарэв, окир су эмэчэсун мы прекрасно знаем, когда вы приехали; би сарэв, окир нуӈан эмэдеӈэн я не знаю, когда он придёт
о̄кӣра окира
сколько; окира анӈанилва иду-дэ бидекэним, эмалинни? сколько лет где-то прожив, зачем ты вернулся?
о̄кӣра̄ окира
сколько раз
о̄кӣра̄-да̄ окира-да
несколько раз, неоднократно; ӈинакин ӈэгунма хэргиски баденэ эвдечэн, окира-да нюӈэви этэлуӈкин собака пошла под гору неохотно, несколько раз оглядывалась на хозяина; балдыдяри аси эдын окира-да сурумудечэн дагаткула урикиттулэ эридэви фельдшерва муж роженицы неоднократно пытался выехать в соседнее стойбище за фельдшером; этыркэн окира-да гарпаттан, он-да эвки тымирэ старик стрелял несколько раз, никак не попадает
о̄кӣр-вал-да̄ окир-вал-да
когда-нибудь; окир-вал-да су нуӈанман долдыдяӈасун когда-нибудь вы услышите о нём; окир-вал-да бу сундулэ нимэгдерэв когда-нибудь мы придём к вам в гости
о̄кӣр-да̄ окир-да
1) всегда; куӈакар тар амуттула окир-да элбэскэтчэрэ дети всегда купаются в том озере; улумэткитту би окир-да нулгисиниӈнэм аминнунми горотки харгидула во время охоты на белку я всегда уезжаю с отцом далеко в тайгу; эр омолги окир-да аманнидявки этот юноша всегда опаздывает; 2) когда-то, когда-либо; окир-да су эду бичэсун? вы когда-либо здесь были?; 3) при отриц. никогда; эенденэл эр бирали, амаски бу окир-да эӈкивун илла анӈэттавэр тар гулэмиду плывя по этой реке, раньше мы никогда не останавливались в этом старом заброшенном домишке
о̄кӣт окит
как (на сколько); окит бидерэс? как поживаете?
о̄кӣт/ч- окит окич
1) стройка (место действия); окитту ады илэл хавалдянаватын нуӈан албачан таӈдими сколько людей работало на стройке, он не сумел сосчитать; энинин нуӈаннунин окиттула ӈэнэктэдэви ӈэлэчиӈкин его мама боялась ходить с ним на стройку; 2) строительство, стройка (действие); акинми окиттула сурумэчинин мой брат должен поехать на стройку; нуӈан завод окиттулан сурумэчинин он должен ехать на строительство завода
о̄кка̄кӯн окакун
очень давно, давно уже, давненько
оккупируй-
оккупировать
о̄кма̄кӣ окмаки
1) когда же; 2) до каких пор
о̄кмат окмат
вечно, всегда
о̄кмат-вал окмат-вал
вечно, всегда
о̄кмат-вал окмат-вал
при отриц. никогда
окно
окно; нуӈан окно чагидадутын бисилвэ сиӈилгэндывчэлвэ, багдамалва молва эчэн ичэдерэ она не видела за окном заснеженных белых деревьев; окнотки ичэтчэнэ, дялдаденэ, нуӈан сиӈамалва окнодылва рамалва эчэн ичэдерэ глядя в окно и задумавшись, она не видела жёлтых оконных рам
окноды
оконный; окноды стекло оконное стекло
око-
иметь половые сношения
окол
изгородь (для охоты на гусей в тундре)
окон
помёт (олений)
окон- ~ окони-
испражняться (об олене)
окоп
окоп; окопъяви оми окопаться
окот-
ягниться (об овце)
окошко
окно, окошко; вагон окошколин удунмувдячатын в окна вагона стучал дождь; дылкэн окошколи дэгилчэн муха вылетела в окошко; илэл окошколдула эмэӈкитын, тадук билетылэ гаӈкитын люди подходили к окошкам и брали билеты
окошкоптун
1) занавеска; 2) ставня
округ
округ; Эвэдыду округгу кэтэ урэл, яӈил в Эвенкийском округе много гор и сопок; Москвадук суручэлэвэр бу Эвэдыду автономнайду округгу бичэвун после отъезда из Москвы мы жили в Эвенкийском автономном округе; депутат округвун упкатван ӈэнэчэн депутат объехал весь наш округ
о̄кса- окса-ми
обидеться; рассердиться
оксо- I оксо-ми
обидеться; рассердиться
оксо- II
одуматься, передумать
окта
красная смородина
о̄ктаг ~ о̄кта̄к октаг октак
1) березняк (заросли горной полярной берёзы); 2) заросли тальника
о̄ктамкура̄ октамкура
1) берёза (полярная, горная); 2) тальник (растущий в заболоченных горных долинах); 3) куст, кустарник
о̄ктан октан
1) берёза (полярная, горная); 2) тальник (растущий в заболоченных горных долинах); 3) куст; кустарник
окты-
разгрести, сгрести (снег)
октыкан
1) палка (которой подымают медведя из берлоги во время охоты); 2) стяг (которым заламывают берлогу)
октябрь
октябрь; октябрь-бегаду колхозникил улуминэсинивкил в октябре колхозники уходят охотиться на белку; октябрь-бегаду ливгэрэн в октябре выпал снег
октябрьды
октябрьский
октябрьскай:
Октябрьскай социалистическай революция Октябрьская социалистическая революция
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться