Урок 17
Урок 16. Специфические падежи в эвенкийском языке: итоги Урок 18. Числительные: числа первого десятка, числа второго и последующих десятков, круглые числаВ эвенкийском предложении существует строгий порядок — на первом месте подлежащее (существительное, местоимение), на последнем сказуемое (чаще) глагол, все остальные слова в предложении располагаются между подлежащим и сказуемым (рамочная конструкция, как в немецком языке).
Я быстро пошел домой. — Би дюлави һимаканди ӈэнэм.
Я от своей сестры Лены быстро пошел домой ю— Би Лена экиндукив дюлави һимаканди ӈэнэм.
Упражнение 1
Переведите на эвенкийский следующие предложения:
Я пришел к тебе.
В реке много рыбы.
Олени ушли далеко.
Отец поставил палатку на берегу реки.Слова для перевода
отец — ами
установить (палатку) — тэлгэми
далеко — горо, горолоБи синдула эмэм.
Бираду олло кэтэ.
Орор гороло ӈэнэчэл.
Ами палаткави бира эмкэрдун тэлгэчэ.
Упражнение 2
Прочитайте примеры простых предложений на эвенкийском, переведите на русский язык:
Би тугэ новогодний праздникту биһив.
Гиркив больницаду илан часва бирэн.
Мит школьнай музейдула ӈэнэп.
Аминми со ая бултамни биһин.
Акинми орорво этэечимни.Я зимой на новогоднем празднике был.
Мой друг в больнице три часа пробыл.
Мы в школьный музей пошли.
Мой отец хороший охотник.
Мой старший брат оленевод (досл.: «смотритель оленей»).
Урок 18. Числительные: числа первого десятка, числа второго и последующих десятков, круглые числа →Упражнение 3
Составьте небольшой текст, используя таблицу склонения слов по падежам и данные ниже слова:
ӈэнэми — идти, двигаться, ехать
бира — река
нян — тоже
анӈаны — год
мучуми — вернуться, возвращаться
татками — учить, учиться
куӈакар — дети
гирки — друг, товарищ
һутакан, һутакачан — мешочек, сумочка
юми — выйтиичэми — видеть
гами — взять
кэтэ — много
девгэ — продукты, пища, еда
ӈинакин — собака
ӈэлэми — бояться
эни — мама
мета — шкура с головы копытного животного
оми — делать
кумалан — коврик меховойһактыра — темнота
иктун — звук, стук
мелми — проснуться
адыл — сеть
дявами — ловить, поймать
нэкун — младший брат, сестра
бэр — лук, ружье
дэги — птица, утка
гарпами — стрелять
оӈочо — лодкадагми — переправляться
эмэми — приехать, прийти
орон — олень
мурин — лошадь
дяв — лодка-берестянка
уллэ — мясо
минэми — резать
ами — отец
атыркан — старуха
этыркэн — старик
лам, ламу — море
дага — близко
Звучит голос Галины Варламовой