союз 1. (соединительный) перевод. частицей -да̄; он да я нуӈан-да̄, би-дэ̄; 2. (противительный) перевод. частицей -вал; я хотел пойти, да не мог би, сурумумӣ-вэл, албам
да II
частица 1. (утвердительная) е-е, тук-кэ̄н; 2. (при выражении удивления) да ну! э̄кун?; 3. (усилительная) суф. -ка̄н; да говори же! гукэл-кэ̄н! 4. (пусть) да здравствует аят бидеӈнэн, аят бидегин, индёгӣн
о̄кир, гороё, учэ̄лэ, ноноё; я давно уже пришёл би окир эмэчэ̄; это было давно тар гороё бичэ̄н, тар нонон бичэ̄н; он давно работает нуӈан горово хавалдяран; уж давно горо о̄ча̄; очень давно о̄кка̄кӯн; он давно это видел нуӈан унэ тара̄вэ ичэчэ̄н
давность
ур, учэлэ нонон, утэ̄лэ*
даже
мотон; даже теперь эсӣ-вэл, тыкин-дэ
далее
горотмор, час̄скӣ; и так далее тугӣ-дэ̄, ча̄скӣ
далеко
1. (находитья) городӯ; он был далеко нуӈан городӯ бичэн; 2. (отправитья) гороло̄; он далеко уехал нуӈан гороло̄ суручэ̄н
далёкий далекий
горо; очень далёкий горомомо, ба̄ткэма̄мэ*; (о пути) сунчатка̄н
даль
(о расстоянии) горо; (о горизонте) чулга; дали синеют чулгал чуладяра
дальнейший
ча̄гӯ (вин. ча̄гӯвэ); в дальнейшем ча̄скӣ
дальний
горомомо; (по склону вверх) ды̄гӯ (вин. ды̄гӯвэ); (по склону вниз) ӈе̄гӯ (вин. ӈе̄гӯва); дальний путь сунчатка̄н
бӯ-мӣ (3-е лицо бӯрэн); суф. -вка̄н, -мука̄н; дать работу сэричӣ-мӣ; дать взаймы илду-мӣ (3-е лицо илдурэн); дать на временное пользование илду-мӣ, уды-мӣ*; дать возможность навестить ичэлды̄вкэ̄н-мӣ; дать пройти илтэнмукэ̄н-мӣ; дать попробовать амтаксӣвка̄н-мӣ (3-е лицо амтасӣвка̄нэн); дать течь (о лодке) чургисин-мӣ (3-е лицо чургисинан); дать показания (на суде) ичэвкэ̄н-мӣ, улгучэ̄н-мӣ
два
дю̄р (вин. дю̄рвэ); (дня) дю̄ллэ; (хозяйства) дю̄рпу; (человека) дю̄рӣ, дю̄р бинэл; (предмета) дю̄рэгдэ; (направления) дю̄нмусэ̄; в двух направлениях дю̄нмусэ̄т
1. (относящийся к деду) ама̄ка̄ды; 2. (принадлежащий деду) ама̄ка̄ӈи
дедушка
см. дед
дежурить
этэе̄тчэ-мӣ, тыгитчэ-мӣ
дежурный
этэе̄чимнӣ; (по классу) тавӯчимни
дежурство
этэе̄кит, тыгиткӣт
дезинфекция
дезинфекция
дезинфицировать
дезинфицируйде-мӣ
дезорганизатор
поря̄доквэ сукчамнӣ
дезорганизация
поря̄доквэ сукчака̄
дезорганизовать
поря̄доквэ сукча-мӣ
действие
1. о̄н, о̄рӣ (вин. о̄нма, о̄рӣва); быть в действии (работать) хавалдя-мӣ; 2. (театральное) эвӣн; входить в действие бил-мӣ
действительно
тэде̄мэ, эрэгэр*; действительно так тугӣ-тугӣ, тыккэ̄н
действительный
1. (подлинный) тэде̄мэ; 2. (действующий) бидерӣ
действовать
1. (производить действие) о̄дя-мӣ; 2. (работать) хавалдя-мӣ; машина действует машина хавалдяран
действующий
о̄дярӣ, де̄йствующай; действующая армия де̄йствующай армия; действующие лица (в спектакле) эвӣмнӣл
декабрист
ист. декабрист
декабрь
декабрь, откӣ
декада
декада, дя̄ллэ
декан
декан; декан факультета (в вузе) факультет деканин
декламация
делама̄ция
декларация
декларация
декорация
декорация
декрет
декрет (мн. декретыл)
делать
(производить) о̄дя-мӣ; (работать) хавалдя-мӣ; делать луки бэриӈде-мӣ; делать изгородь куреӈдя-мӣ, го̄тадя-мӣ; делать засечки на деревьях (метить) илкэ̄нде-мӣ; делать лыжи без меха олдорӯдя-мӣ; делать заломы на ветках (метить) са̄мэлкиде-мӣ; делать нарезки хурилдя-мӣ; делать гнездо (о белке) ча̄пэӈде-мӣ; делать движения руками сарбалды̄дя-мӣ; что ты делаешь? (к действию) э̄дянни?; что делать? (как быть?) о̄н о̄дя-мӣ?, о̄н биде-мӣ?; делать по-своему дялитви о̄дя-мӣ
делаться
1. (становитья) о̄дя-мӣ; 2. (изготовляться) о̄вдя-мӣ; машины делаются на заводе машинал заводтӯ о̄вдявкӣл
делегат
делегат (мн. делегатыл), уӈивчэ̄
делегатский
делегатскай, делегатты
делегация
делегация, уӈивчэ̄л
делегировать
делеригуйде-мӣ, уӈде-мӣ
деление
мат. боричин
деликатный
(вежливый) деликатнэй
делимый
мат. боритчарӣ
делить
1. мат. (на части) боритча-мӣ; 2. (отделять, выделять) хуетчэ-мӣ
делиться
1. мат. боричивдя-мӣ; восемь делится на два дяпкун дюрдӯ боричивкӣ; 2. (разъединяться) хуелды̄де-мӣ
дело
1. (занятие) хава̄ (вин. хава̄вэ); осуществить на деле хаваду ичэвкэ̄н-мӣ; (деловая надобность): у меня к вам дело би синдук ханӈуктамудям; 2. (профессия) дело; военное дело военнай дело; 3. суд.: возбудить дело итымкаде-мӣ; 4. канц.: папка дел делотэил папка, дукугарилва умивурук; дело чести честь делон; в чём дело? э̄кӯн итын?; на самом деле тугикэ̄н
дельный
(о человеке) хавалкӣта; (о каком-л. деле): дельное предложение ая гуннэ
тырганӣ, инэӈӣ; день настал тыргаран, инерэн; день начался тыргаллан, инеллэн; выходной день выходной день, дэрумкӣкӣт тырганӣн; рабочий день хавады тырганӣ; два дня дю̄ллэ; три дня илалла; каждый день адылла; через несколько дней адыллалӣ; днём тырга; День Парижской коммуны Парижты коммуна тырганӣн; Международный женский день Междунаро̄днай аса̄ды̄ тырганӣ; с каждым днём тырганӣтыкиндӯ; изо дня в день тырганӣтыкин, инэӈӣтыкин; на днях эсӣ; третьего дня ты̄нэвэча̄гӯдӯ
деньги
деӈил, мэӈур, карчи*; бумажные деньги бумагамал деӈил; мелкие деньги мелкаил деӈил
депо
депо
депутат
депутат (мн. депутатыл); депутат Государственной Думы Госуда̄рственнай Дума депутатын
дявуча-мӣ; (в руках) ӈа̄лиде-мӣ; ханӈадя-мӣ*; (оленей) дявучадя-мӣ; (на привязи) уючэде-мӣ; (оленей вблизи) чэӈэйде-мӣ; (во рту) амӈӯдя-мӣ; (равновесие) иличиӈде-мӣ; держать слово тэ̄рӯви дялупкӣдя-мӣ
держаться
1. (за что-л.) дявӯчадя-мӣ; они держались за руки нуӈартын ӈа̄лэлдуквэр дявӯчадяча̄тын; 2. (находиться в отдалении) ча̄гида̄лӣ биде-мӣ; (находиться близко) дагадӯ биде-мӣ; держаться правой стороны анӈида̄лӣ ӈэнэде-мӣ; держаться левой стороны дегинӈидэ̄лӣ ӈэнэде-мӣ; он на ногах едва-едва держался нуӈан аран-аран илитчаран
дя̄н (вин. дя̄нмэ); (хозяйств) дя̄нну; (человек) дя̄ни, дя̄н бинэл; (предметов) дя̄рэгдэ; (раз) дя̄ра̄; (дней) дя̄ллэ; десять дней спустя дя̄ллэкся̄; в течение десяти дней дя̄ллэнэ; десять тысяч дя̄н тысяча̄л, туман*
предлог дярин; суф. -вун; для чтения таӈивуна; для меня би дярив; для него нуӈан дярин; для чего экун дярин; для того чтобы он пришёл эмэдэ̄н
дневальный
воен. дневальнэй
дневать
разг. инэде-мӣ, тырганатча-мӣ
дневник
дневник
дневной
тырганӣпты, инэӈӣпта
дно
хэрэ, хэрэптун; пойти ко дну эӣ-мӣ; вверх дном кумтэптыкӣ; выпить до дна упкатва ум-мӣ
до
предлог 1. (вплоть до) суф. местн. пад. -ла̄, -дула̄, -тула̄; до конца мудандула̄; до реки бирала̄; до соседа матактула̄; до сих пор эрдэлэ̄; до тех пор, пока не сделали эделӣтыно̄ра; 2. (до предела) суф. -кнан, -кнэн; до того, что устал (сам) дэрукнэнми; 3. (перед) суф. -дала̄, дэлэ̄; до отъезда (своего) сурудэлэ̄ви; до приезда (моего) эмэдэлэ̄в
добавить
ха̄в-мӣ (3-е лицо ха̄врэн)
добавление
ха̄вуптын (вин. ха̄вуптынмэ)
добавлять
ха̄вде-мӣ
добежать
тукса-мӣ, эмэмэлчэ-мӣ
добивать
не̄нде-мӣ; добивать врага булэнмэ не̄нде-мӣ
добиваться
(чего-л.) исча-мӣ (3-е лицо исчаран); суф. -кси; добиваться получения (чего-л.) гаксидя-мӣ
добираться
исча-мӣ; мы добирались до дома дю̄вар ичача̄вун
добить
не̄н-мӣ (3-е лицо не̄нэн)
добиться
1. (достигнуть) ис-мӣ (3-е лицо истан); я добился того, что задумал би далда̄нэви исим; 2. (получить) га-мӣ
доблестный
до̄блестнай
доблесть
до̄блесть; воинская доблесть во̄инскай до̄блесть
добраться
ис-мӣ (3-е лицо истан), тэвӯс-мӣ; я добрался до дому дю̄ви исча̄в
добрести
ис-мӣ (3-е лицо истан), эмэ-мӣ; я едва добрёл аран-аран эмэм
1. (проводить) исив-мӣ, исна̄в-мӣ (3-е лицо исивран, исна̄врэн); 2. (уменьшить) урумкӯӈ-мӣ (3-е лицо урумкӯӈнан); довести до сведения тэдэв-мӣ; мэдэвкэ̄н-мӣ, са̄вка̄н-мӣ; довести до конца мудандула̄-мӣ о̄-мӣ; довести до слёз соӈовко̄н-мӣ, соӈовчо-мӣ*
довод
довод; приводить доводы доводылва гунде-мӣ
доводить
1. (сопровождать) исивдя-мӣ; 2. (до слёз) соӈовко̄ндя-мӣ, соӈовчодя-мӣ*; доводить до сведения тэдэвде-мӣ, савка̄нде-мӣ, мэдэвкэ̄нде-мӣ
доводиться
биде-мӣ; он доводится мне отцом нуӈан минӈи амӣнми бидерэн; мне не довелось побывать там би албам биде-мӣ
довольно
1. (достаточно, хватит) элэкин, дюпкэ̄кӣ; ну довольно! этэ̄п; 2. (в значительной степени) отсюда довольно далеко эдук гороко̄кӯн
довольный
урунчэ̄, элэксӣчэ̄; быть довольным элэксӣде-мӣ
довыборы
ха̄увдярӣ синматкӣт
догадаться
хэнӯ-мӣ
догадка
хэнӯкэ̄
догадливый
хэнӯдерӣ
догнать
бокон-мӣ, тэвул-мӣ (3-е лицо тэвуллан)
договариваться
гӯлды̄мэ̄тчэ-мӣ; (о сроке) тэ̄рӯлды̄ма̄тчэ-мӣ
договаривающийся
гӯлды̄мэ̄тчэрӣ
договор
договор, о̄ӈат*, гӯлды̄вӯн (вин. гӯлды̄вӯнмэ); заключить договор договорво о̄-мӣ
договорённость договоренность
гӯлды̄н
договориться
гӯлды̄-мӣ (3-е лицо гӯлды̄рэн), суглэ-мӣ*; (о сроке) тэ̄рӯлды̄-мӣ (3-е лицо тэ̄рӯлды̄ран); (согласовать) дёкилды̄-мӣ (3-е лицо дёкилды̄ран)
ис-мӣ (3-е лицо истан); доехать до дома дювар ис-мӣ; доехать до реки бирава ис-мӣ
дождаться
ала̄т-мӣ (3-е лицо ала̄ттэн)
дождливый
тыгдэ, тыгдэчӣ, тыгдэдерӣ, сэрэӈ*
дождь
тыгдэ, удун (вин. удунмэ); (весенний с ветром) хаи; (с ветром) хигин (вин. хигинмэ); (небольшой, короткий) унен; до дождя тыгдэдэлэ̄н; в дождь тыгдэдӯ; после дождя тыгдэчэ̄лэ̄н
дожидаться
ала̄тчэ-мӣ
дожить
(до чего-л.) э̄кундула̄вал ин-мӣ (3-е лицо инэн); дожить свой век бинӣви мудандула̄н ин-мӣ
дознание
дознание
доить
сирдя-мӣ
дойный:
дойная корова сиривдяри мача̄лэ
дойти
1. ис-мӣ (3-е лицо истан); дошёл до реки бирава истан; дошёл до устья реки бирадаптула̄н истан, на̄ми (3-е лицо на̄рэн); 2. (постигнуть) са̄л-мӣ; 3. (дозреть) ир-мӣ (3-е лицо иррэн); не дойти аманни-мӣ, тыла-мӣ
доказательство
тэде̄вкэ̄н
доказать
тэде̄вкэ̄н-мӣ
доказывать
тэде̄вэ̄нде-мӣ
доканчивать
(кончать) этэде-мӣ; доканчиваю писать этэдем дукӯдямӣ
горотмор; я пробыл дольше, чем ты би синдук горотморъё бичэ̄в
доля I
(часть) ха̄н, ха̄ды
доля II
(участь, судьба) бинӣ (вин. бинӣвэ); эта тяжёлая задача выпала на мою долю тар ургэпчу о̄ма̄чин минӈи о̄ча
дом
1. дю̄ (вин. дю̄ва); деревянный дом гулэ, мо̄ма дю̄; большой дом дю̄мӣ, гулэпчэ̄н, дю̄ндя*; дом отдыха дэрумкӣкӣт дю̄н; детский дом куӈа̄ка̄ды дю̄; 2. (семья) кэргэн, дю̄ган
дома
(у себя) дю̄дӯви, дю̄дӯвар
домой
(к себе) дю̄ла̄ви, дю̄ла̄вэр
домашний
дю̄ды̄ (вин. дю̄ды̄ва); домашние (семья) дю̄ган
домино
домино; играть в домино доминот эвӣде-мӣ
домочадцы
дю̄ган
донесение
тэдэ̄вун
донести
1. (принести) исив-мӣ (3-е лицо исивран); 2. (сообщить) тэдэ̄в-мӣ
донизу
хэргӣлӣ; сверху донизу угӣгит хэргӣлӣ
донимать
разг. дала̄де-мӣ, дяннакадя-мӣ, хэрэкиде-мӣ*
донор
донор
доносить
1. (приносить) исивдя-мӣ (3-е лицо исивдяран); 2. (сообщать) тэдэвде-мӣ
доноситься
(о звуке) ӣде-мӣ, иӈнуде-мӣ
дописать
дукӯ-мӣ, мудандула̄ дукӯ-мӣ
доплата
эмэ̄нтэвэ тамарӣ
доплатить
эмэ̄нтэвэ тама-мӣ
доплыть
тыса-мӣ; доплыть до берега дяпкала, хулилэ̄ тыса-мӣ
анда, гиркӣ, нӣру*; (при обращении) эдэ̄, няри; друг друга мэ̄мэ̄гӣлвэр; друг другу мэ̄мэ̄гӣлдӯвэр; друг с другом мэ̄мэ̄гӣлнунмэр; друг от друга мэ̄мэ̄гӣлдуквэр; друг за другом улбулӣ, амарӯлта, амардуккар*
другой
1. (второй) ге̄ (мн. гӣл; вин. гӣлвэ); 2. (иной) хуӈту (вин. хуӈтувэ); по-другому хуӈтут; один за другим улбулӣ, амарӯлта; другая сторона ге̄ги-да̄; один из них ушёл, другой остался ге̄ сурурэн, ге̄ эмэнмурэн