дюгӯ-мӣ (3-е лицо дюгӯрэн); (через реку) да̄гив-мӣ (3-е лицо да̄гиврэн), хэдэв-мӣ, да̄вув-мӣ*; (на другую сторону) баргӣв-мӣ; (на самолёте) дэгивусин-мӣ
перевернуть
хукуси-нмӣ (3-е лицо хукусинэн); (опрокинуть) кумтэв-мӣ
перевернуться
оӈнӣ-мӣ, курбу-мӣ (3-е лицо курбурэн); (на спину) о̄ӈка̄н-мӣ; (опрокинуться) кумтэ-мӣ
(на другую сторону) да̄г-мӣ (3-е лицо да̄грэн), оло-мӣ, барги-мӣ, хэдэ-мӣ*; (по бревну, мосту) дыгдэ-мӣ, та̄кэла̄-мӣ, та̄кэтэ-мӣ*; (через мыс) кочов-мӣ, дугутэ̄-мӣ; (на другое стойбище) урилэ̄-мӣ
дюгэ̄лэ̄-мӣ, дюлгу-мӣ* (3-е лицо дюлгурэн); (поменяться чем-л.) дюгэ̄лды̄-мӣ
перемениться
1. (измениться) хуӈтуп-мӣ (3-е лицо хуӈтуптэн); (измениться в лице от потрясения) хэрӯ-мӣ; 2. (смениться) дюгэ̄лды̄-мӣ
переместить
(передвинуть) анӯ-мӣ, ӈэнэв-мӣ
перемешать
урку-мӣ (3-е лицо уркуран); (спутать) со̄л-мӣ
перемирие
адыллапты, аяра̄лды̄н
перемножать
мат. кэтэӈде-мӣ
перемножить
мат. кэтэӈ-мӣ
перемолоть
хургу-мӣ (3-е лицо хургурэн), хуру-мӣ*
перенести
1. ӈэнэв-мӣ; (на себе) эксэ-мӣ, инисин-мӣ (3-е лицо инисинэн); 2. (перетащить) дюгу-мӣ (3-е лицо дюгурэн); (на плече) мирэлэ̄-мӣ; (через реку) да̄гив-мӣ (3-е лицо да̄гиврэн); 3. перен. (выдержать, пережить) тэрэ-мӣ
перенос
грам. ӈэнэвӯн
переносить
1. (из одного места в другое) ӈэнэвде-мӣ; (на себе) эксэде-мӣ, иниде-мӣ, мрэлэ̄де-мӣ; (перетаскивать) дюгуде-мӣ; (через реку) да̄гивде-мӣ; 2. перен. (выдержать, пережить) тэрэде-мӣ; (горе) мэргэде-мӣ
переносица
оӈокто тэкэнин
переносный
(иной смысл) ӈэнэвдерӣ
переночевать
а̄нӈэт-мӣ
переодеть
(кого-л.) о̄мактава сунмэ тэтыв-мӣ
переодеться
о̄мактава сунмэ тэт-мӣ
перепиливать
хӯдя-мӣ
перепилить
хӯ-мӣ (3-е лицо хӯран)
переписать
ге̄в-мӣ, дукӯ-мӣ
переписка
1. (действие) дукӯн; 2. (письмо) дукӯвӯр
переписывать
ге̄вдя-мӣ, дукӯдя-мӣ
переписываться
(с кем-л.) дукӯма̄тчэ-мӣ, онёмо̄тча-мӣ*, сэруймэтчэ-мӣ*
1. (отправить) уӈ-мӣ (3-е лицо уӈнэн); (на другую сторону) баргив-мӣ; (на другой берег) да̄гив-мӣ (3-е лицо да̄гиврэн), хэдэв-мӣ*; 2. (исправить) аюс-мӣ, такус-мӣ, дёке-мӣ (3-е лицо дёкеран)
переправиться
(через реку) да̄г-мӣ (3-е лицо да̄грэн), хэдэ-мӣ*; (на другую сторону) баргисин-мӣ; (через гору) дава-мӣ, алан-мӣ*
(чего-л.) угӣтмэр; (по склону — двигаться) ды̄лӣ; (по склону — находиться) ды̄лэ̄; (по течению — находиться) солӣла̄; (по течению — двигаться) солӣлӣ
повышение
кэтэлин
повязать
(платок и т. п.) (на себе) уй-мӣ, тэт-мӣ; (на другом) тэтыв-мӣ
повязка
(для волос) учиптын
погасить
1. (потушить) сӣ-мӣ (3-е лицо сӣрэн), хув-мӣ (3-е лицо хуврэн); 2. (покрыть задолженность) ко̄тава тама-мӣ
предлог 1. хэргидэ̄дӯ (с прит. суф.); под домом дю хэргидэ̄дӯн; под нами хэргидэ̄дӯвун; под землёй дуннэ до̄лӣн; под горой ӈе̄ла̄; 2. (накануне): под новый год о̄макта анӈанӣ о̄дала̄н; 3. (возле) дагадӯ (с прит. суф.); под городом город дагадӯн; 4. (около, приблизительно) суф. -ма̄ю̄; под сорок лет дыгиндя̄ма̄ю̄ анӈанӣл бинэ̄рэ; 5. (для) дярин; дом под школу гулэ таткит дярин; 6. (о времени): под вечер долболтоно; под утро тыма̄лта̄нэ
подавать
бӯде-мӣ
подавить
тырэ̄-мӣ
подавиться
ливга̄н-мӣ (3-е лицо ливга̄нэн), чокор-мӣ, сектар-мӣ*, чавка̄н-мӣ*, хаӈата̄-мӣ*
подавлять
тырэ̄тчэ-мӣ; восстание было подавлено угиривӯн тырэ̄вчэ̄ бичэ̄н
подальше
горотмор, горотмосол; наш дом подальше дю̄вун горотмор; немного подальше ча̄гида̄кан, ча̄сӣка̄н; отойди немного подальше! ча̄гэро̄кал!, ча̄!, ча̄скӣ!
(вверх) угр̄рӣвде-мӣ, дэгдэде-мӣ; (на гору) туктыде-мӣ; (вверх по реке) солодё-мӣ; (встать дыбом — о шерсти) курӣвде-мӣ; (на задние лапы, на дыбы) чучинчэде-мӣ
(вверх) угӣр-мӣ (3-е лицо угӣррэн), дэгдэв-мӣ; (на плечо) уга-мӣ; (тяжесть) дэгдэ̄-мӣ; (с земли) тав-мӣ; (покрывало, полу, палатку) лаӈи-мӣ; (руки) насалды̄-мӣ; (цены, зарплату, пенсию) тамасалва хэгдыл-мӣ
подняться
угӣрӣв-мӣ (3-е лицо угӣрӣврэн); (в воздух) дэгдэ-мӣ; (в гору) тукты-мӣ (3-е лицо туктырэн); (встать из-за стола) столдук ю̄-мӣ; (встать на дыбы, на задние лапы) чучинчэ-мӣ; (встать дыбом — о шерсти, волосах) курӣв-мӣ (3-е лицо курӣврэн); поднялся ветер эдыллэн; поднялась пыль на̄мнэллэн; поднялась вьюга хӯнӈэ̄ллэн; вода поднялась мӯдэ̄рэн, мӯ тургэрэн
подобный
суф. -гачин, -качин, -ӈачин; подобный городу городкачин; подобный реке бирагачин; подобный оленю оронӈочин
ӈэнэсин-мӣ, сурусин-мӣ (3-е лицо сурусинэн); пойти принести (что-л.) гэннэ̄син-мӣ; (искать) гэлэ̄ктэнэ̄син-мӣ; (пешком) гирку-мӣ; (за оленями) оносин-мӣ; (за ягодами) тэвлэ̄син-мӣ; (за смолой) лӯла̄син-мӣ; (за водой) мӯлэ̄син-мӣ; (за дровами) мо̄ла̄син-мӣ (3-е лицо мо̄ла̄синэн); (напоить) уӈкана̄син-мӣ; (походом) булэннэ̄син-мӣ; пошёл снег иманаллан; пошёл второй год ге̄ анӈанӣ о̄ран
пока
1. союз (в то время, как) -дянма̄ (с прит. суф.); пока он пишет, я схожу дукудянма̄н, би суруктэ; пока я работала, сын был в яслях би хавалдянма̄в, хутэв яслидӯ бичэ̄н; 2. союз (до тех пор, пока) эделӣ (с прит. суф.); подожди говорить, пока все не пришли экэл гундерэ, упкат эделӣтын эмэрэ; пока не построили эделӣвэр о̄ра; 3. нареч. амака̄ка̄н; подожди пока амака̄ка̄н ала̄тмэ̄лчэкэл эсӣ; он пока не будет этого делать эсӣ эдеӈэ̄н тара̄ о̄ра
1. (состояние): положение дел десэ̄; неловное положение ха̄лдевскӣчу; затруднительное положение ургэпчу положение; военное положение военнай положение; 2. (устав) положение
положительный:
положительный ответ де̄килды̄дерӣ гӯнин; положительный человек ая бэе, тэде̄внэ бэе; положительная степень грам. положӣтельнай степень
положить
нэ̄-мӣ; (небольшое количество) асул-мӣ
полоз
хакчин, сиӈак*; (ручной нарты) ха̄ктэ
поломать
капу-мӣ, сукча-мӣ, хукча-мӣ*, чукча-мӣ*
поломаться
сукчав-мӣ, капув-мӣ
поломка
сукчан, капун
полосатый
маривча̄
полоска
(украшение) (из ткани по подолу кафтана) дылбика̄; (меховая по подолу кафтана) кормека̄птын
ӈэнэвусин-мӣ, эксэсин-мӣ; (на спине) инисин-мӣ; (на плече) мирэлэ̄син-мӣ
понестись
1. (на санях, в коляске) хуктывусин-мӣ; (по воздуху) дэгилисин-мӣ; 2. (побежать — о человеке) туксасин-мӣ; (побежать — о животном) хуктысин-мӣ (3-е лицо хуктысинэн), хэтэкэ̄син-мӣ
1. ӈо̄кта-мӣ, амтада̄-мӣ, мэӈкумул-мӣ*; 2. (почуять — о звере) амта-мӣ, хинут-мӣ (3-е лицо хинуттан)
поняга
(заплечная доска для ношения вещей) хина, пана̄гэ, эмӯксэ
понятие:
он не имеет об этом никакого понятия тара̄ о̄н-да эсин са̄рэ
понятливость
тыливсӣн (вин. тыливсӣнмэ)
понятно
тыливгэ̄н; (бесспорно) тэде̄мэмэ
понятный
тыливгэ̄н
понять
тыл-мӣ (3-е лицо тыллэн), уйдэ-мӣ, уй-мӣ*
поодаль
ча̄гӣла̄, горолӣ
поодиночке
умӯтэл, эмӯктэ*
по одному
умӯкэ̄тэкэ
по очереди
амарултат
поочерёдно поочередно
амарултат
поощрение
кэнён
поощрить
кэнё-мӣ
поощрять
кэнёде-мӣ
попадать
тувэсчэ-мӣ; (в цель) на̄де-мӣ (3-е лицо на̄дерэн), на̄вка̄нде-мӣ
попадать
(упасть) буруты-мӣ, тыкты-мӣ (3-е лицо бурутырэн, тыктырэн)
попадаться
1. (в руки) дявав-мӣ; 2. (бывать) би-мӣ
попарно
дю̄тэлди
попасть
1. (в цель) на̄-мӣ (3-е лицо на̄рэн); (стрелой) илку-мӣ (3-е лицо илкуран); 2. (оказаться): попасть в безвыходное положение ха̄кув-мӣ; 3. (прийти) эмэ-мӣ
попасться
1. (в руки) дявав-мӣ; 2. (встретиться) бакалды̄-мӣ
поперечина
(в лодке) улкӣ (вин. улкӣвэ); (в ручной нарте) амӈа
поперечник
эвунӣпты
поперечный
эвункӣ
поперёк поперек
эвункӣ, коӈдолмӣ; поперёк дороги хоктово эвункӣ
1. (на вкус) амтаксӣ-мӣ; (на ощупь) тэмиктэ-мӣ; (на вес) ургэмкэ-мӣ; 2. (попытаться что-л. сделать) илкэ-мӣ, некэ-мӣ
попросить
эе̄т-мӣ; попросить сделать сэрут-мӣ
попросту
тугикэ̄н, тыккэ̄н
популярный
популярнай, са̄вувдярӣ; популярный писатель са̄вувдярӣ дукӯмнӣ
попусту
тугикэ̄н, тыккэ̄н
попутный
асаптыкӣ; попутный ветер асаптыкӣ эдын
попутчик
ӈэнэлды̄мнӣ
попытаться:
попытаться написать дукӯсса-мӣ
попытка:
сделать попытку выстрелить пэктырӯссэ-мӣ
попятиться
амасӣкла̄син-мӣ
пора:
та пора (то время) тарипты; в ту пору тэ̄лӣ; до сих пор тыкиндулэ̄, эрдэлэ̄; с тех пор та̄дук, тариптыдук; на первых порах эдэкэсмэмэ; приходит пора элэкин о̄дяран; весенняя пора неӈненӣ; летняя пора дюганӣ
поравняться
(с кем-л.) бокон-мӣ; (с чем-л.) ис-мӣ (3-е лицо истан); я поравнялся с лесом агива исим
предлог 1. (с собой) суф. дат.-местн. пад. -дӯ, -тӯ; при себе мэ̄ндӯви, мэ̄рдӯвэр; 2. (сопутствующее обстоятельство): при свете ӈэ̄рӣдӯ; 3. (около, возле) дагадӯ (с прит. суф.); при мне дагадӯв; 4. (во время) суф. -на, -дяна; при чтении таӈдяна
прибавить
ха̄в-мӣ (3-е лицо ха̄врэн)
прибавиться
1. ха̄вув-мӣ (3-е лицо ха̄вуврэн); 2. (умножаться) кэтэл-мӣ
прибавка
ха̄вуптын (вин. ха̄вуптынмэ)
прибавление
ха̄вун (вин. ха̄вунмэ)
прибавлять
ха̄вде-мӣ
прибавляться
1. ха̄вувде-мӣ; 2. (умножиться) кэтэлде-мӣ; 3. (увеличиваться в размере) хэгдылде-мӣ; 4. (прибывать — о воде) мудэ̄де-мӣ
камнит-мӣ, намара̄т-мӣ (3-е лицо намара̄ттэн), не̄лара̄в-мӣ (3-е лицо не̄лара̄врэн); (к земле) капчара̄-мӣ (3-е лицо капчара̄рэн); (друг к другу) камничилды̄ма̄т-мӣ (3-е лицо камничилды̄ма̄ттэн)
1. эмэ-мӣ; (вернуться) мучӯ-мӣ (3-е лицо мучӯран); (с опозданием) аманни-мӣ, уданда-мӣ; (поздно вечером) хатыра̄в-мӣ; 2. (в упадок) сукчарга-мӣ; 3. (к соглашению) гӯлды̄-мӣ (3-е лицо гӯлды̄рэн); 4. (в востор) урӯн-мӣ (3-е лицо урӯнэн); (в негодование) тыкулкэ̄кӯт-мӣ; 5. (на ум) дылдула̄ ӣ-мӣ (3-е лицо ӣрэн); (в себя) арӯ-мӣ
приказ
приказ, ипкэн
приказание
ипкэннэ
приказать
ипкэ-мӣ, сэруяр-мӣ*; суф. -вка̄н, -мука̄н; приказать взять гавка̄н-мӣ (3-е лицо гавка̄нэн); приказать сделать о̄вка̄н-мӣ (3-е лицо о̄вка̄нэн)
приказывать
ипкэде-мӣ; суф. -вка̄н, -мука̄н; приказывать идти ӈэнэвкэ̄нде-мӣ
сипкит-мӣ (3-е лицо сипкиттан), хэривчул-мӣ, са̄мэлки-мӣ; (увидеть след зверя) асилга-мӣ
примечание
ха̄вуптындӯ тыливкэ̄вӯн
примечать
симкитча-мӣ, хэривчэнде-мӣ, битэниде-мӣ*
примешать
со̄л-мӣ (3-е лицо со̄ллан)
примешивать
со̄лдя-мӣ
примёрзнуть примерзнуть
доӈото-мӣ
примирение
аяра̄лды̄н
примирить
аяра̄лды̄вка̄н-мӣ (3-е лицо аяра̄лды̄вка̄нэн)
примириться
аяра̄лде-мӣ
примкнуть, примыкать
(присоединиться) умӯнӯп-мӣ (3-е лицо умӯнӯптэн)
примолкнуть
симула̄-мӣ (3-е лицо симула̄рэн)
приморский:
приморский житель ламуган, ламуткан
примус
примус
примчаться
(на чём-л.) дыӈнӣлэ̄нмукэ̄н-мӣ; (бегом) туксака̄кӯт-мӣ
принадлежать
суф. -ду, -ӈи; это принадлежит государству государстводӯ бидерэн, государствоӈи бидерэн
принести
1. эмэв-мӣ, эмӯ-мӣ*; (на себе) уга-мӣ; (на спине) ини-мӣ (3-е лицо инирэн); (воду) мӯлэ̄-мӣ; (дрова) мо̄ла̄-мӣ (3-е лицо мо̄ла̄рэн); 2. (о доходе) бӯ-мӣ (3-е лицо бӯрэн), эмэв-мӣ
принимать
1. гадя-мӣ; (лекарство) умдя-мӣ; (пищу) девде-мӣ; 2. (за кого-л. другого) таӈичадя-мӣ; 3. (гостей) арчамкадя-мӣ; ◊ принимать решение гулды̄де-мӣ; принимать чью-либо сторону дысутчэ-мӣ
приниматься
(за работу) хавалил-мӣ
пприносить
эмэвде-мӣ; (о доходе) бӯде-мӣ
приношение
(подарок) анӣвӯн
принятие
гавна
принять
1. га-мӣ; (лекарство) ум-мӣ; 2. (за кого-л. другого) таӈича-мӣ
приняться
(начать что-л. делать): приняться писать дукӯл-мӣ
приобрести
га-мӣ; я приобрёл ружьё би пэтырэ̄вӯнмэ гам
приобретать
гадя-мӣ
приостанавливать
удавка̄нде-мӣ; (работу) хэрэнде-мӣ
припадок
бэлин, олон, явгара̄рэн*
припасть
нэ̄кчэде-мӣ
припасти
нэ̄кчэ-мӣ
припасы
нэ̄кчэнэл
припев
дяричин
приписать
1. (вписать) дукӯ-мӣ (3-е лицо дукӯран); 2. (прибавить) ха̄в-мӣ (3-е лицо ха̄врэн)
1. (причалить) а̄г-мӣ (3-е лицо а̄грэн), а̄к-мӣ*; он пристал к берегу бира дяпкадӯн а̄грэн; 2. (прилипнуть) ламбара̄-мӣ; 3. (о болезни) да̄в-мӣ (3-е лицо да̄врэн)
пристрелить
ва̄-мӣ (3-е лицо ва̄рэн)
пристройка
ха̄внэ гулэкэ̄н
приступать
эмэлтэк о̄-мӣ; приступать к делу хавалилдя-мӣ
приступить
1. (подойти) эмэсин-мӣ; 2. (начать) суф. -л, -ли; приступить к работе хавалил-мӣ
пристыдить
каравси-мӣ
присудить:
им присудили премию премиява бӯрэ
присуждать
присужда̄йде-мӣ; присуждать премию премиява присужда̄йде-мӣ
присутствовать
биде-мӣ
присылать
уӈде-мӣ
присылка
уӈин (вин. уӈинмэ)
присягать
(давать присягу) присягава гун-мӣ; (давать клятву о дружбе) андага̄-мӣ (3-е лицо андага̄рэн)
притаиться
ды̄кэ̄н-мӣ, дикира̄-мӣ, сигунама̄т-мӣ (3-е лицо сигунама̄ттэн), дыкэнчэ-мӣ
притащить
эмэв-мӣ, дюгӯ-мӣ (3-е лицо дюгӯран), нюриӈӣ-мӣ* (3-е лицо нюриӈӣран); (на себе) уга-мӣ