ала̄тчэ-мӣ, эксӣчэ-мӣ; (в определённом месте) тыгӣтчэ-мӣ; заставлять ждать ала̄чивка̄нде-мӣ
же I
союз 1. (противительный) перевод. частицей -дэ̄; я же останусь би-дэ̄ эмэ̄ндем; 2. (в значении «ведь») перевод. частицами -да̄, -дэ̄; он же учитель нуӈан-да̄ алагӯмнӣ
же II
частица: тот же тар-да̄; такой же тарга̄чин-да̄; тогда же тэ̄лӣ-дэ̄; там же та̄дӯ-да̄, та̄ла̄-да̄
жевать
се̄дя-мӣ
желание
гэлэ̄н, эе̄тчэрӣ, эечӣн, куӈӯ*
желанный
гэлэ̄вдерӣ, эечӣвдерӣ
желать
гэлэ̄де-мӣ, эе̄тчэ-мӣ; он желает тебе добра нуӈан гэлэ̄дерэн, кутучи бидэ̄с; эетчэрэн, кутучӣ бидэ̄с
1. иникин (вин. иникинмэ); я жив и здоров бидем авгара̄ бинэ; 2.: живая очередь илэл амарултатын; живая изгородь (из кустарника) супирэ̄л курева о̄дярӣл
живописец
онёмнӣ
живописный
гудей; живописная местность гудей буга
живот
хукитэ, дылба; (животного) ур (вин. урвэ)
животноводство
авдуча̄рвэ иргӣчин
животноводческий
авдуча̄рвэ иргӣтчэрӣ
животное
бэйӈэ̄, чивка̄н*
животрепещущий:
животрепещущий вопрос бӣнӣду со̄мат гэлэ̄вдерӣ вопрос
постоянный житель бивкэ̄; суф. -ган, -кан; городской житель городкан; заречный житель баргиган; таёжный житель агӣган; тундровый житель дэткэн, хойгон; житель верховья реки сологон; житель гор ды̄гэн
жительство:
место жительства бикӣт
жить
инде-мӣ, биде-мӣ, бододё-мӣ; (недолго на стоянке) инэтчэ-мӣ; (в доме) дю̄та̄де-мӣ; (табором во время охоты) гулунчадя-мӣ; (в одной юрте) дюлгадя-мӣ; (в одиночестве) муӈинэде-мӣ; (по соседству) дюлгатча-мӣ, нимэхэде-мӣ*; (долго на одном месте) мэнэде-мӣ; (осёдло) тэгэде-мӣ, бугадя-мӣ*